Текст и перевод песни Marianne Rosenberg - Frage niemals
Frage
niemals
wer
der
and're
war.
Никогда
не
спрашивайте,
кто
был
анд'ре.
Er
ist
hier
und
niergendwo.
Он
здесь
и
ни
в
чем
не
виноват.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Никогда
не
спрашивай,
что
случилось
со
мной
до
тебя.
Denn
ich
will
dich
sowieso.
Потому
что
я
все
равно
хочу
тебя.
Du
schenkst
mehr
als
ich
verlier,
Ты
даешь
больше,
чем
я
теряю,
Doch
er
bleibt
ein
Teil
von
mir.
Но
он
остается
частью
меня.
Seine
Liebe
macht
mich
schwer.
Его
любовь
делает
меня
тяжелой.
Jedes
Wort,
kalt
und
leer.
Каждое
слово,
холодное
и
пустое.
Frage
niemals
wer
der
and're
war.
Никогда
не
спрашивайте,
кто
был
анд'ре.
Mach
es
mir
doch
nicht
so
schwer.
Не
делай
мне
этого
так
сложно.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Никогда
не
спрашивай,
что
случилось
со
мной
до
тебя.
Denn
ich
will
dich
immer
mehr.
Потому
что
я
хочу
тебя
все
больше
и
больше.
Deine
Augen
sind
wie
Glas,
Твои
глаза
как
стекло,
Sie
besiegen
seinen
Hass.
Они
побеждают
его
ненависть.
Deine
Liebe
braucht
kein
Wort.
Твоя
любовь
не
нуждается
в
словах.
Das
Gefühl,
treibt
mich
fort.
Это
чувство
заставляет
меня
продолжать.
Du
schenkst
mehr
als
ich
verlier,
Ты
даешь
больше,
чем
я
теряю,
Doch
er
bleibt
ein
Teil
von
mir.
Но
он
остается
частью
меня.
Frage
niemals
wer
der
and're
war.
Никогда
не
спрашивайте,
кто
был
анд'ре.
Er
ist
hier
und
niergendwo.
Он
здесь
и
ни
в
чем
не
виноват.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Никогда
не
спрашивай,
что
случилось
со
мной
до
тебя.
Denn
ich
will
dich
sowieso.
Потому
что
я
все
равно
хочу
тебя.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Никогда
не
спрашивай,
что
случилось
со
мной
до
тебя.
Frage
niemals
wer
er
war.
Никогда
не
спрашивай,
кем
он
был.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harald Steinhauer,, Marianne Enzensberger,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.