Текст и перевод песни Marianne Rosenberg - Frage niemals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frage niemals
Не спрашивай никогда
Frage
niemals
wer
der
and're
war.
Не
спрашивай
никогда,
кем
был
другой.
Er
ist
hier
und
niergendwo.
Он
здесь
и
нигде.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Не
спрашивай
никогда,
что
было
со
мной
до
тебя.
Denn
ich
will
dich
sowieso.
Ведь
я
все
равно
хочу
тебя.
Du
schenkst
mehr
als
ich
verlier,
Ты
даришь
больше,
чем
я
теряю,
Doch
er
bleibt
ein
Teil
von
mir.
Но
он
остается
частью
меня.
Seine
Liebe
macht
mich
schwer.
Его
любовь
тяготит
меня.
Jedes
Wort,
kalt
und
leer.
Каждое
слово
- холод
и
пустота.
Frage
niemals
wer
der
and're
war.
Не
спрашивай
никогда,
кем
был
другой.
Mach
es
mir
doch
nicht
so
schwer.
Не
делай
мне
так
больно.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Не
спрашивай
никогда,
что
было
со
мной
до
тебя.
Denn
ich
will
dich
immer
mehr.
Ведь
я
хочу
тебя
все
больше.
Deine
Augen
sind
wie
Glas,
Твои
глаза
как
стекло,
Sie
besiegen
seinen
Hass.
Они
побеждают
его
ненависть.
Deine
Liebe
braucht
kein
Wort.
Твоей
любви
не
нужны
слова.
Das
Gefühl,
treibt
mich
fort.
Это
чувство
уносит
меня.
Du
schenkst
mehr
als
ich
verlier,
Ты
даришь
больше,
чем
я
теряю,
Doch
er
bleibt
ein
Teil
von
mir.
Но
он
остается
частью
меня.
Frage
niemals
wer
der
and're
war.
Не
спрашивай
никогда,
кем
был
другой.
Er
ist
hier
und
niergendwo.
Он
здесь
и
нигде.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Не
спрашивай
никогда,
что
было
со
мной
до
тебя.
Denn
ich
will
dich
sowieso.
Ведь
я
все
равно
хочу
тебя.
Frage
niemals
was
vor
dir
mit
mir
geschah.
Не
спрашивай
никогда,
что
было
со
мной
до
тебя.
Frage
niemals
wer
er
war.
Не
спрашивай
никогда,
кем
он
был.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harald Steinhauer,, Marianne Enzensberger,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.