Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
die
Nacht
schmeckt
nach
Freiheit
И
ночь
пахнет
свободой
Noch
einmal
Leichtsinnig
sein,
so
als
könnte
uns
gar
nichts
passier'n
Снова
быть
беззаботной,
словно
нам
ничего
не
грозит
Sich
fall'n
zu
lassen,
ein
bisschen
Kontrolle
verlier'n
Довериться
падению,
чуть
отпустить
контроль
Die
letzten
Strahl'n
der
Spätsommersonne
auf
Dächern
zu
spür'n
Ловить
последние
лучи
закатного
солнца
на
крышах
Und
dann
nachts
unterwegs
durch
die
Stadt
ohne
Jacke
zufrier'n
А
ночью
шататься
по
городу
без
куртки,
дрожа
от
холода
Die
Uhr
sagt:
"Es
ist
zu
spät",
die
Vernunft
sagt:
"Wir
sollten
geh'n"
Часы
твердят:
"Уже
поздно",
разум
шепчет:
"Пора
уходить"
Doch
die
Neugier
in
uns
will
noch
was
seh'n,
ah
Но
любопытство
жаждет
новых
впечатлений,
ах
Vielleicht
liegen
wir
falsch,
doch
bequem,
also
wo
liegt
jetzt
das
Problem?
Может,
мы
не
правы,
но
так
уютно
— в
чём
же
проблема?
Dein
Blick
sagt
mir,
lass
uns
noch
nicht
geh'n,
ah
Твой
взгляд
говорит:
останься
ещё,
ах
Und
die
Nacht
schmeckt
nach
Freiheit
И
ночь
пахнет
свободой
Feuerwerk
von
der
Skyline
Фейерверки
над
скайлайном
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Und
wir
heben
das
Glas
hoch
Поднимаем
бокалы
Darauf,
dass
wir
zusammen
kommen
За
то,
что
мы
вместе
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Uh,
uh-la-la-la-la
Ух,
ух-ла-ла-ла-ла
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Noch
einmal
um
vier
am
Morgen
Calzone
bestell'n
Заказать
кальцоне
в
четыре
утра
Stundenlang
mit
dir
reden,
auf
einmal
ist
draußen
schon
hell
Говорить
с
тобой
часами,
а
за
окном
уже
рассвет
Die
Wolken
betrachten,
was
wir
in
den
Formen
erkenn'n
Разгадывать
формы
проплывающих
облаков
Ja,
an
alles
und
nichts,
aber
mal
nicht
an
morgen
zu
denken
Думать
обо
всём
и
ни
о
чём,
забыв
про
завтра
Die
Uhr
sagt:
"Es
ist
zu
spät",
die
Vernunft
sagt:
"Wir
sollten
geh'n"
Часы
твердят:
"Уже
поздно",
разум
шепчет:
"Пора
уходить"
Doch
die
Neugier
in
uns
will
noch
was
seh'n,
ah
Но
любопытство
жаждет
новых
впечатлений,
ах
Vielleicht
liegen
wir
falsch,
doch
bequem,
also
wo
liegt
jetzt
das
Problem?
Может,
мы
не
правы,
но
так
уютно
— в
чём
же
проблема?
Dein
Blick
sagt
mir,
lass
uns
noch
nicht
geh'n,
ah
Твой
взгляд
говорит:
останься
ещё,
ах
Und
die
Nacht
schmeckt
nach
Freiheit
И
ночь
пахнет
свободой
Feuerwerk
von
der
Skyline
Фейерверки
над
скайлайном
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Und
wir
heben
das
Glas
hoch
Поднимаем
бокалы
Darauf,
dass
wir
zusammen
kommen
За
то,
что
мы
вместе
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Uh,
uh-la-la-la-la
Ух,
ух-ла-ла-ла-ла
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
(Whoa,
Freiheit)
(Ооо,
Свобода)
Uh,
uh-la-la-la-la
Ух,
ух-ла-ла-ла-ла
Na-na-na-na-na-na-na
(oh)
На-на-на-на-на-на-на
(оо)
Na-na-na-na-na-na-na
(whoa)
На-на-на-на-на-на-на
(уоу)
Und
die
Nacht
schmeckt
nach
Freiheit
(Freiheit)
И
ночь
пахнет
свободой
(Свобода)
Feuerwerk
von
der
Skyline
(Skyline)
Фейерверки
над
скайлайном
(Скайлайн)
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Und
wir
heben
das
Glas
hoch
(hoch)
Поднимаем
бокалы
(выше)
Darauf,
dass
wir
zusammen
kommen
(ah-aha)
За
то,
что
мы
вместе
(ах-аха)
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Uh,
uh-la-la-la-la
Ух,
ух-ла-ла-ла-ла
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Und
die
Nacht
schmeckt
nach
Freiheit
И
ночь
пахнет
свободой
Feuerwerk
von
der
Skyline
Фейерверки
над
скайлайном
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Als
wär's
das
allerletzte
Mal
Словно
это
в
последний
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Vogt, Hanan Hamdi, Jan Platt, Marianne Rosenberg, Shelly Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.