Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rette mich durch die Nacht
Спаси меня этой ночью
Einmal
so
wie
früher,
nicht
das
Ende
kennen,
sich
verliern.
Хоть
раз,
как
прежде,
не
зная
конца,
потеряться.
In
den
Zärtlichkeiten,
in
den
Durst
des
andern.
В
нежностях,
в
жажде
друг
друга.
Wenn
wir
uns
begegnen
unsre
Augen
sich
berührn,
Когда
мы
встречаемся,
наши
глаза
соприкасаются,
Unsre
Hände
und
der
Mund,
in
Gedanken
wandern
und...
Наши
руки
и
губы,
мысли
блуждают
и...
...die
Erde
bebt,
ist
es
zu
spät...
...земля
дрожит,
уже
слишком
поздно...
Rette
mich
durch
die
Nacht,
bring
mich
zurück
in
den
Tag.
Спаси
меня
этой
ночью,
верни
меня
в
день.
Gib
mir
ein
Teil
von
dir,
ich
geb
dir
was
ab
von
mir.
Дай
мне
частичку
себя,
я
дам
тебе
частичку
себя.
Das
Leben
ist
viel
zu
schnell.
Жизнь
слишком
быстротечна.
Führ
mich
von
dunkel
zu
hell.
Веди
меня
из
тьмы
к
свету.
Mein
dunkler
Engel...
Мой
темный
ангел...
...alles
was
ich
habe,
ist
mein
Lied.
...все,
что
у
меня
есть,
это
моя
песня.
Und
der
Beat
macht
BUM
BUM
BUM,
И
бит
бьется
БУМ
БУМ
БУМ,
So
wie
mein
Herz.
Как
мое
сердце.
War
das
Schicksal
blind
oder
ist
es
Ironie.
Была
ли
судьба
слепа
или
это
ирония.
Diesen
Blick
der
mich
verbrennt,
sich
in
meine
Seele
senkt.
Этот
взгляд,
который
сжигает
меня,
проникает
в
мою
душу.
Die
Energie,
vergess
ich
nie.
Эту
энергию
я
никогда
не
забуду.
Rette
mich
durch
die
Nacht,
bring
mich
zurück
in
den
Tag.
Спаси
меня
этой
ночью,
верни
меня
в
день.
Gib
mir
ein
Teil
von
dir,
darum
sind
wir
doch
hier.
Дай
мне
частичку
себя,
ведь
мы
здесь
ради
этого.
Das
Leben
ist
kurz
und
schnell.
Жизнь
коротка
и
быстра.
Führ
mich
von
dunkel
zu
hell.
Веди
меня
из
тьмы
к
свету.
Rette
mich
durch
die
Nacht,
bring
mich
zurück
in
den
Tag.
Спаси
меня
этой
ночью,
верни
меня
в
день.
Gib
mir
ein
Teil
von
dir,
ich
geb
dir
was
ab
von
mir.
Дай
мне
частичку
себя,
я
дам
тебе
частичку
себя.
Das
Leben
ist
viel
zu
schnell.
Жизнь
слишком
быстротечна.
Führ
mich
von
dunkel
zu
hell.
Веди
меня
из
тьмы
к
свету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marianne Rosenberg, Dirk Riegner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.