Текст и перевод песни Marianne Weber - Goodbye My Love (What Now My Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye My Love (What Now My Love)
Прощай, мой любимый (Что теперь, любовь моя)
Goodbye
my
love
by
Marianne
Weber
Прощай,
мой
любимый
в
исполнении
Marianne
Weber
Goodbye
my
love
Прощай,
мой
любимый,
Ik
zal
je
missen,
Я
буду
скучать,
Waar
je
ook
bent
Где
бы
ты
ни
был.
Jij
blijft
dicht
bij
mij
Ты
останешься
рядом
со
мной.
Adieu
vaarwel,
tot
ziens
mijn
liefste
Прощай,
до
свидания,
мой
любимый.
Jij
gaat
op
reis
het
is
nu
voorbij
Ты
уезжаешь,
всё
кончено.
Waar
ga
je
heen
ik
leef
met
verdriet
Куда
ты
направляешься?
Я
живу
с
печалью.
En
dat
wat
jij
voor
mij
achterliet
И
то,
что
ты
оставил
для
меня,
Ik
voel
me
alleen,
hier
zo
alleen
Я
чувствую
себя
одинокой,
такой
одинокой
здесь.
Maar
ook
een
traan
helpt
nu
niet...
Но
даже
слезы
сейчас
не
помогут...
Goodbye
my
love,
laat
mij
maar
dromen
Прощай,
мой
любимый,
позволь
мне
мечтать.
Stil
is
de
nacht
jij
bent
weg
van
mij
Тиха
ночь,
ты
далеко
от
меня.
Adieu
vaarwel,
eens
zal
ik
komen
Прощай,
до
свидания,
однажды
я
приду
Daar
waar
jij
bent
is
ook
plaats
voor
mij.
Туда,
где
ты,
где
есть
место
и
для
меня.
Nu
zit
ik
hier
de
kilte
slaat
toe,
Сейчас
я
здесь,
холод
пробирает,
Ik
wil
naar
jou
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хочу
к
тебе,
но
не
знаю
как.
Wijs
me
de
weg,
niemand
die
het
zegt
Укажи
мне
путь,
никто
не
скажет,
Waar
moet
ik
heen,
waar
naar
toe...
Куда
мне
идти,
куда...
Goodbye
my
love
ik
zal
je
missen
Прощай,
мой
любимый,
я
буду
скучать.
Waar
jij
ook
bent
jij
blijft
dicht
bij
mij
Где
бы
ты
ни
был,
ты
останешься
рядом
со
мной.
Adieu
vaarwel
tot
ziens
mijn
liefste
Прощай,
до
свидания,
мой
любимый.
Jij
gaat
op
reis
het
is
nu
voorbij
Ты
уезжаешь,
всё
кончено.
Waar
ga
je
heen
ik
leef
met
verdriet
Куда
ты
направляешься?
Я
живу
с
печалью,
En
dat
wat
jij
voor
mij
achterliet.
С
тем,
что
ты
оставил
для
меня.
Ik
voel
me
alleen,
hier
zo
alleen,
Я
чувствую
себя
одинокой,
такой
одинокой
здесь.
Maar
ook
een
traan
helpt
nu
niet
Но
даже
слезы
сейчас
не
помогут...
Goodbye
my
love
laat
mij
maar
dromen,
Прощай,
мой
любимый,
позволь
мне
мечтать.
Stil
is
de
nacht
jij
bent
weg
van
mij
Тиха
ночь,
ты
далеко
от
меня.
Adieu
vaarwel,
eens
zal
je
komen,
Прощай,
до
свидания,
однажды
ты
придёшь
Daar
waar
je
bent
is
daar
plaats
voor
mij...
Туда,
где
я,
где
есть
место
и
для
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Bernard E Hartkamp, Riny Marinus Joh Schreijenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.