Текст и перевод песни Marianne & Michael - Zillertaler Hochzeitsmarsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zillertaler Hochzeitsmarsch
Wedding March of the Zillertal
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir.
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Sag
ich
ja
dann
ist
mir
klar
ich
sag
es
nur
zu
Dir.
If
I
say
yes,
then
it's
clear,
I'm
only
saying
it
to
you.
Wenn
i
mal
a
Ringerl
trag
will
ich
nur
des
von
Dir.
If
I
ever
wear
a
ring,
I
only
want
it
from
you.
Immer
nur,
immer
nur,
immer
nur
des
von
Dir.
Only
you,
only
you,
only
you.
Wenn
i
mal
mein
Herz
verschenk
dann
immer
nur
an
Dir.
If
I
ever
give
my
heart
away,
it
will
only
be
to
you.
Für
ein
ganzes
Lebn
denn
so
verliebt
war
i
noch
nie.
For
a
lifetime,
because
I
have
never
been
so
in
love.
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir.
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Daß
i
di,
daß
i
di,
nimmer
mehr
verlier.
So
that
I
will
never
lose
you.
Eigner
Herd
ist
Goldes
Wert.
A
home
of
one's
own
is
worth
its
weight
in
gold.
Daß
ist
nie
verkehrt.
That
is
never
wrong.
Früh
gefreit
hat
nie
gereut.
Marrying
young
has
never
been
regretted.
Du
weisst
längst
Bescheid.
You
know
that.
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir.
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Sag
ich
ja
dann
ist
mir
klar
ich
sag
es
nur
zu
Dir.
If
I
say
yes,
then
it's
clear,
I'm
only
saying
it
to
you.
Wenn
i
mal
a
Ringerl
trag
dann
immer
das
von
dir.
If
I
ever
wear
a
ring,
it
will
always
be
from
you.
Daß
i
di,
daß
i
di,
nimmer
mehr
verlier.
So
that
I
will
never
lose
you.
Schon
beim
ersten
Kuß
Even
with
the
first
kiss,
Hab
ich
es
gewußt
I
knew
it,
Donnerwetter
so
ein
Mann
das
wär
kein
schlechter
Bräutigam.
Good
heavens,
such
a
man
would
be
no
bad
groom.
Schon
beim
ersten
Kuß
Even
with
the
first
kiss,
Hab
ich
es
geahnt.
I
had
a
feeling.
Dieser
Kuß
der
führt
zum
Standesamt.
This
kiss
will
lead
to
the
registry
office.
Hollaria
ho,
hollaria
ho,
Jodelijodeli...
Hollaria
ho,
hollaria
ho,
yodel-ay-ee...
Hollaria
ho,
hollaria
ho,
Jodelijodeli...
Hollaria
ho,
hollaria
ho,
yodel-ay-ee...
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Sag
ich
ja
dann
ist
mir
klar
ich
sag
es
nur
zu
Dir.
If
I
say
yes,
then
it's
clear,
I'm
only
saying
it
to
you.
Wenn
i
mal
mei
Herz
verschenk
dann
schenk
ich
immer
Dir.
If
I
ever
give
my
heart
away,
I
will
only
give
it
to
you,
Daß
i
di,
daß
i
di,
nimmer
mehr
verlier.
So
that
I
will
never
lose
you.
Wer
nicht
kommt
zur
rechten
Zeit.
Anyone
who
doesn't
come
at
the
right
time
Kriegt
was
übrig
bleibt.
Will
get
what's
left.
Weil
Du
mir
am
liebsten
bist.
Because
you
are
the
one
I
love
the
most.
Sag
ich
wie
es
ist.
I'll
tell
you
how
it
is.
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir.
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Immer,
immer,
immer,
immer,
immer
nur
mit
Dir.
Always,
always,
always,
always,
always
only
with
you.
Wenn
i
mal
a
Ringerl
trag
will
ich
nur
des
von
Dir.
If
I
ever
wear
a
ring,
I
only
want
it
from
you.
Daß
i
di,
daß
i
di,
nimmer
mehr
verlier.
So
that
I
will
never
lose
you.
Schau
mi
net
so
an
Don't
look
at
me
like
that,
Frag
mi
net
so
lang.
Don't
ask
me
for
so
long.
Du
mei
Herz
brennt
lichterloh
i
hoff
Dir
geht
es
ebenso.
My
heart
burns
brightly,
I
hope
you
feel
the
same.
Wenn
i
Di
scho
hätt
If
I
already
had
you,
Wärs
die
größte
Freud
It
would
be
the
greatest
joy,
Ja
für
di
und
mi
wirds
höchste
Zeit.
Yes,
for
you
and
me,
it's
high
time.
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Sag
ich
ja
dann
ist
mir
klar
ich
sag
es
nur
zu
Dir.
If
I
say
yes,
then
it's
clear,
I'm
only
saying
it
to
you.
Wenn
ich
einmal
Hochzeit
mach
dann
immer
nur
mit
Dir.
If
I
ever
get
married,
it
will
only
be
to
you.
Daß
i
di,
daß
i
di,
nimmer
mehr
verlier.
So
that
I
will
never
lose
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Alfred Eberharter Jun.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.