Текст и перевод песни Mariano Mores, Adriana Varela, Néstor Marconi, Leonardo Marconi & Oscar Giunta - Cristal - ed. by N. Marconi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristal - ed. by N. Marconi
Хрусталь - изд. Н. Маркони
Tengo
el
corazón
hecho
pedazos,
.
Мое
сердце
разбито
вдребезги,
Rota
mi
emoción
en
este
día
Мои
чувства
растоптаны
в
этот
день.
Noches
y
más
noches
sin
descanso
Ночи
и
ночи
без
сна,
Y
esta
desazón
del
alma
mía
И
эта
тоска
моей
души.
Cuántos,
cuántos
años
han
pasado,
Сколько,
сколько
лет
прошло,
Grises
mis
cabellos
y
mi
vida!
Мои
волосы
и
моя
жизнь
поседели!
Loco,
casi
muerto,
destrozado,
Безумная,
почти
мертвая,
разбитая,
Con
mi
espíritu
amarrado
Моя
душа
привязана
A
nuestra
juventud.
К
нашей
юности.
Más
frágil
que
el
cristal
Хрупче
хрусталя
Fue
mi
amor
Была
моя
любовь
Junto
a
ti
Рядом
с
тобой.
Cristal
tu
corazón,
tu
mirar,
tu
reír
Хрусталь
- твое
сердце,
твой
взгляд,
твой
смех,
Tus
sueños
y
mi
voz
Твои
мечты
и
мой
голос,
Y
nuestra
timidez
И
наша
робость,
Temblando
suavemente
en
tu
balcón
Слегка
дрожащая
на
твоем
балконе.
Y
ahora
sólo
se
А
теперь
я
знаю
лишь,
Que
todo
se
perdió
Что
все
потеряно
La
tarde
de
mi
ausencia.
В
тот
вечер
моего
ухода.
Ya
nunca
volveré,
lo
se,
lo
se
bien,
nunca
más!
Я
никогда
не
вернусь,
я
знаю,
я
знаю
хорошо,
никогда!
Tal
vez
me
esperarás,
junto
a
Dios,
más
allá!
Возможно,
ты
будешь
ждать
меня
рядом
с
Богом,
там,
наверху!
Todo
para
mi
se
ha
terminado,
Все
для
меня
кончено,
Todo
para
mi
se
torna
olvido.
Все
для
меня
превращается
в
забвение.
Trágica
enseñanza
me
dejaron
Трагический
урок
мне
преподали
Esas
horas
negras
que
he
vivido!
Эти
темные
часы,
которые
я
пережила!
Cuántos,
cuántos
años
han
pasado,
Сколько,
сколько
лет
прошло,
Grises
mis
cabellos
y
mi
vida!
Мои
волосы
и
моя
жизнь
поседели!
Solo,
siempre
solo
y
olvidado,
Одинокая,
всегда
одинокая
и
забытая,
Con
mi
espíritu
amarrado
Моя
душа
привязана
A
nuestra
juventud
К
нашей
юности.
Más
frágil
que
el
cristal
Хрупче
хрусталя
Fue
mi
amor
Была
моя
любовь
Junto
a
ti
Рядом
с
тобой.
Cristal
tu
corazón,
tu
mirar,
tu
reír
Хрусталь
- твое
сердце,
твой
взгляд,
твой
смех,
Tus
sueños
y
mi
voz
Твои
мечты
и
мой
голос,
Y
nuestra
timidez
И
наша
робость,
Temblando
suavemente
en
tu
balcón
Слегка
дрожащая
на
твоем
балконе.
Y
ahora
sólo
se
А
теперь
я
знаю
лишь,
Que
todo
se
perdió
Что
все
потеряно
La
tarde
de
mi
ausencia.
В
тот
вечер
моего
ухода.
Ya
nunca
volveré,
lo
se,
lo
se
bien,
nunca
más!
Я
никогда
не
вернусь,
я
знаю,
я
знаю
хорошо,
никогда!
Tal
vez
me
esperarás,
junto
a
Dios,
más
allá!
Возможно,
ты
будешь
ждать
меня
рядом
с
Богом,
там,
наверху!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Mores, Jose Maria Contursi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.