Текст и перевод песни Marianta Pieridi - Ampra Katampra
Τα
μαύρα
ρούχα
φόρεσα
και
μες
τη
νύχτα
βγαίνω
Черную
одежду,
которую
я
носил,
и
ночью
я
выхожу
на
улицу
αυτή
τη
νύχτα
χώρισα
δεν
ξέρω
που
πηγαίνω
этой
ночью
я
расстался,
Я
не
знаю,
куда
я
иду.
με
οδηγούν
τα
πνεύματα
σαν
να
με
υπνωτισμένη
Мной
движут
духи,
словно
загипнотизированные
πνεύματα,
οινοπνεύματα
κι
η
νύχτα
μαγεμένη
духи,
духи
и
ночь
зачарованные
Άμπρα
κατάμπρα
γι'
αυτό
τον
άντρα
Абра
катабра
для
этого
человека
σκίζω
τα
μαύρα
που
φορώ
Я
рву
черные,
которые
ношу
άμπρα
κατάμπρα
φωτιά
και
λάβρα
Амбра
катабра
огонь
и
Лавра
τα
μάτια
π'
αγαπώ
глаза,
которые
я
люблю
Άμπρα
κατάμπρα
γι'
αυτό
τον
άντρα
Абра
катабра
для
этого
человека
σκίζω
τα
μαύρα
που
φορώ
Я
разрываю
черные,
которые
ношу
άμπρα
κατάμπρα
φωτιά
και
λάβρα
Амбра
катабра
огонь
и
Лавра
τα
μάτια
π'
αγαπώ
глаза,
которые
я
люблю
Τα
μαύρα
ρούχα
φόρεσα
εκείνα
που
πεθαίνει
Черная
одежда,
которую
я
носил,
та,
в
которой
он
умирает
τα
μαύρα
που
τρελαίνεται
черные
сходят
с
ума
τα
μαύρα
που
αρρωσταίνει
черный,
который
заболевает
στα
πόδια
μου
να
σέρνεται
στα
χάδια
μου
να
λιώνει
на
моих
ногах,
ползая
в
моих
ласках,
тая
μαζί
μου
να
τρελαίνεται
когда
я
схожу
с
ума
κι
η
νύχτα
ξημερώνει
и
наступает
ночь.
Άμπρα
κατάμπρα
γι'
αυτό
τον
άντρα
Абра
катабра
для
этого
человека
σκίζω
τα
μαύρα
που
φορώ
Я
разрываю
черные,
которые
ношу
άμπρα
κατάμπρα
φωτιά
και
λάβρα
Амбра
катабра
огонь
и
Лавра
τα
μάτια
π'
αγαπώ
глаза,
которые
я
люблю
Άμπρα
κατάμπρα
γι'
αυτό
τον
άντρα
Абра
катабра
для
этого
человека
σκίζω
τα
μαύρα
που
φορώ
Я
разрываю
черные,
которые
ношу
άμπρα
κατάμπρα
φωτιά
και
λάβρα
Амбра
катабра
огонь
и
Лавра
τα
μάτια
π'
αγαπώ
глаза,
которые
я
люблю
Άμπρα
κατάμπρα
γι'
αυτό
τον
άντρα
Абра
катабра
для
этого
человека
σκίζω
τα
μαύρα
που
φορώ
Я
разрываю
черные,
которые
ношу
άμπρα
κατάμπρα
φωτιά
και
λάβρα
Амбра
катабра
огонь
и
Лавра
τα
μάτια
π'
αγαπώ
глаза,
которые
я
люблю
Άμπρα
κατάμπρα
γι'
αυτό
τον
άντρα
Абра
катабра
для
этого
человека
σκίζω
τα
μαύρα
που
φορώ
Я
разрываю
черные,
которые
ношу
άμπρα
κατάμπρα
φωτιά
και
λάβρα
Амбра
катабра
огонь
и
Лавра
τα
μάτια
π'
αγαπώ
глаза,
которые
я
люблю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Karvelas, Sofi Pappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.