Текст и перевод песни Marie Dahlstrøm - Lullaby (with Charles, Jaques)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby (with Charles, Jaques)
Колыбельная (с Charles, Jaques)
Counting
sheep
Считаю
овец
The
morning's
close
but
yet
so
far
Утро
близко,
но
так
далеко
Wide
awake
Не
смыкаю
глаз
'Til
I
see
a
glimpse
of
dawn
Пока
не
увижу
проблеск
рассвета
Laying
in
bed
at
night
Лежу
в
постели
ночью
All
I
think
about
Всё,
о
чём
я
думаю
How
should
I
get
you
off
my
mind?
Как
бы
мне
выбросить
тебя
из
головы?
Drifting
far
away
Улетаю
далеко
Into
dreams
and
fairytales
В
мир
грёз
и
сказок
The
window
shines
the
moon
into
my
eyes
Луна
светит
в
окно,
прямо
мне
в
глаза
Now
that
I
can't
sleep
at
night
Теперь
я
не
могу
спать
по
ночам
Now
that
I
can't
sleep
at
night
Теперь
я
не
могу
спать
по
ночам
Now
that
I...
Теперь
я...
This
bed
is
big
enough
for
two
Эта
кровать
достаточно
большая
для
двоих
So
unfair
Так
несправедливо
When
I
just
wanna
lay
down
next
to
you
yeah
Когда
я
просто
хочу
лежать
рядом
с
тобой,
да
Laying
in
bed
at
night
Лежу
в
постели
ночью
All
I
think
about
is
Всё,
о
чём
я
думаю,
это
How
should
I
get
you
off
my
mind?
Как
бы
мне
выбросить
тебя
из
головы?
Drifting
far
away
into
dreams
and
fairytales
Улетаю
далеко
в
мир
грёз
и
сказок
The
window
shines
the
moon
into
my
eye
Луна
светит
в
окно,
прямо
мне
в
глаз
Now
that
I
can't
sleep
at
night
Теперь
я
не
могу
спать
по
ночам
Now
that
I
can't
sleep
at
night
Теперь
я
не
могу
спать
по
ночам
Now
that
I...
Теперь
я...
I
love
the
way
the
sheets
drape
your
body
Мне
нравится,
как
простыни
облегают
твоё
тело
Just
a
little
sweat
after
a
hot
day
Лёгкий
пот
после
жаркого
дня
Need
you
chocolate
strawberries
Мне
нужна
твоя
клубника
в
шоколаде
Sweet
tooth,
bite
your
neck
like
a
tooth
fairy
Сладкоежка,
кусаю
твою
шею,
как
зубная
фея
Sorry
that
I
gotta
go
take
this
train
to
my
studio
Извини,
мне
нужно
ехать
на
поезде
в
студию
But
I'll
be
back
home
late
with
the
mistletoe
Но
я
вернусь
домой
поздно
с
омелой
So
please
don't
fall
asleep
Так
что,
пожалуйста,
не
засыпай
I
wanna
let
you
know
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
That
you're
my
favourite
dream
Что
ты
мой
самый
любимый
сон
If
I
don't
got
you
by
my
side
Если
тебя
нет
рядом
I'm
wide
awake
Я
не
смыкаю
глаз
So
baby
imma
sing
us
both
a
lullaby
Так
что,
малыш,
я
спою
нам
обоим
колыбельную
Baby
imma
sing
us
both
a
lullaby
Малыш,
я
спою
нам
обоим
колыбельную
Now
that
I
can't
sleep
at
night
Теперь
я
не
могу
спать
по
ночам
Now
that
I
can't
sleep
at
night
Теперь
я
не
могу
спать
по
ночам
Now
that
I...
Теперь
я...
Sleep
and
thought
of
you
Сон
и
мысли
о
тебе
Fighting
what
to
do
Борюсь
с
тем,
что
делать
It's
a
quarter
past
three
Сейчас
четверть
четвёртого
Hey
to
the
break
of
day
Приветствую
рассвет
Cast
all
my
fears
away
Отгоняю
все
свои
страхи
Now
that
you're
by
my
side
Теперь,
когда
ты
рядом
со
мной
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
Na
na
na
na
mmm
На
на
на
на
ммм
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
(We
can
finally
sleep
at
night)
(Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам)
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
We
can
finally
sleep
at
night
Мы
наконец-то
можем
спать
по
ночам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Adekugbe, Jonathan Charles Jaques Stein, Marie Dahlstrøm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.