Текст и перевод песни Marie Denise Pelletier - Si les bateaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si les bateaux
Если корабли
Si
les
bateaux
que
nous
avons
bâtis
Если
корабли,
что
мы
построили,
Prennent
la
mer
avant
que
je
revienne
Уйдут
в
моря,
не
дождавшись
моего
возвращения,
Cargue
ta
voile,
aussi
la
mienne
Ставь
свой
парус,
как
и
я
свой,
Fais
comme
si,
fais
comme
si
Делай
вид,
делай
вид,
Nous
en
étions
toujours
les
capitaines
Что
мы
всегда
ими
управляли,
Nous
en
étions
toujours
les
capitaines
Что
мы
всегда
ими
управляли.
Profond
comme
au
large
de
l'île
Глубоко,
как
у
берегов
острова,
Tout
comme
une
aile
d'istorlet
Легко,
как
крыло
иволги,
Loin
comme
l'Angleterre
Далеко,
как
Англия,
Je
t'aimerai,
je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
я
буду
любить
тебя.
Si
les
trésors
dont
nous
avions
la
clé
Если
сокровища,
к
которым
у
нас
был
ключ,
Le
plan,
la
carte
et
la
belle
aventure
Карта,
план
и
славные
приключения,
N'étaient
que
rêve
et
qu'imposture
Окажутся
лишь
сном
и
обманом,
Évoque-les,
évoque-les
Вспомни
о
них,
вспомни
о
них,
Par
des
drapeaux
de
plus
dans
les
mâtures
Подняв
ещё
больше
флагов
на
мачтах,
Par
des
drapeaux
de
plus
dans
les
mâtures
Подняв
ещё
больше
флагов
на
мачтах.
Profond
comme
au
large
de
l'île
Глубоко,
как
у
берегов
острова,
Tout
comme
une
aile
d'istorlet
Легко,
как
крыло
иволги,
Loin
comme
l'Angleterre
Далеко,
как
Англия,
Je
t'aimerai,
je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
я
буду
любить
тебя.
Si
je
me
fais
facteur
ou
jardinier
Если
я
стану
почтальоном
или
садовником,
Ne
me
viens
plus
parler
de
contrebande
Не
говори
мне
больше
о
контрабанде,
Et
si
tu
veux
que
je
me
pende
И
если
ты
хочешь,
чтобы
я
повесился
Au
grand
hunier,
au
grand
hunier
На
большой
рее,
на
большой
рее,
Raconte-moi
que
tu
as
vu
l'Irlande
Расскажи
мне,
что
ты
видел
Ирландию,
Raconte-moi
que
tu
as
vu
l'Irlande
Расскажи
мне,
что
ты
видел
Ирландию.
Profond
comme
au
large
de
l'île
Глубоко,
как
у
берегов
острова,
Tout
comme
une
aile
d'istorlet
Легко,
как
крыло
иволги,
Loin
comme
l'Angleterre
Далеко,
как
Англия,
Je
t'aimerai,
je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
я
буду
любить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Vigneault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.