Marie Denise Pelletier - Tous les cris, les S.O.S. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marie Denise Pelletier - Tous les cris, les S.O.S.




Tous les cris, les S.O.S.
All the Screams, the S.O.S.'s
Comme un fou va jeter à la mer
Like a madman I'm throwing into the sea
Des bouteilles vides et puis espère
Bottles empty and then hoping
Qu'on pourra lire à travers
Someone will read them
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. written with air
Pour te dire que je me sens seul
To tell you that I feel lonely
Je dessine à l'encre vide
I'm drawing with empty ink
Un désert
A desert
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I'm holding on to life
Je me saoule avec le bruit
I'm getting drunk with the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies around me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines tied with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Difficile d'appeler au secours
It's hard to call for help
Quand tant de drames nous oppressent
When there's so much drama
Et les larmes nouées de stress
And tears tied with stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Muffling even more the cries of love
De ceux qui sont dans la faiblesse
Of those who are weak
Et dans un dernier espoir
And in desperation
Disparaissent
Disappearing
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I'm holding on to life
Je me saoule avec le bruit
I'm getting drunk with the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies around me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines tied with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S.
All the screams, the S.O.S.'s
Partent dans les airs
Are flying into the air
Dans l'eau laissent une trace
Leaving a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Where the foam makes the beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Trapped in their glass vessel
Les messages luttent
The messages fight
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoile sur les rochers
As stars stones on the rocks
Et j'ai ramassé les bouts de verre
And I picked up the broken glass
J'ai recollé tous les morceaux
I glued all the pieces back together
Tout était clair comme de l'eau
Everything was as clear as water
Contre le passé y a rien à faire
Against the past, there's nothing to do
Il faudrait changer les héros
We would have to change the heroes
Dans un monde le plus beau
In a world where the most beautiful
Reste à faire
Still remains to be done
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I'm holding on to life
Je me saoule avec le bruit
I'm getting drunk with the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies around me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines tied with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S.
All the screams, the S.O.S.'s
Partent dans les airs
Are flying into the air
Dans l'eau laissent une trace
Leaving a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Where the foam makes the beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Trapped in their glass vessel
Les messages luttent
The messages fight
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As stars stones on the rocks





Авторы: Daniel Balavoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.