Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je pense à lui
Ich denke an ihn
Moi
qui
était
déjà
promise
Ich,
die
ich
schon
versprochen
war
Et
qui
n'ai
jamais
fait
d'erreurs
Und
die
ich
nie
Fehler
gemacht
habe
Quelle
est
cette
étrange
méprise
Was
ist
das
für
ein
seltsames
Missverständnis
Qu'un
autre
homme
a
mis
dans
mon
cœur?
Dass
ein
anderer
Mann
in
mein
Herz
gelegt
hat?
Quel
est
cet
étrange
désire
Was
ist
das
für
ein
seltsames
Verlangen
D'avoir
son
visage
sur
mes
mains?
Sein
Gesicht
auf
meinen
Händen
zu
haben?
De
le
toucher,
de
le
tenir
Ihn
zu
berühren,
ihn
zu
halten
De
lier
son
destin
au
mien
Sein
Schicksal
mit
meinem
zu
verbinden
Je
pense
à
lui,
je
pense
à
lui
Ich
denke
an
ihn,
ich
denke
an
ihn
A
tous
les
mots
qu'il
me
raconte
An
all
die
Worte,
die
er
mir
erzählt
Pourquoi
devrais-je
en
avoir
honte?
Warum
sollte
ich
mich
dafür
schämen?
Même
si
j'ai
peur
de
ce
qu'il
dit
Auch
wenn
ich
Angst
vor
seinen
Worten
habe
Je
ne
me
doutais
pas
qu'un
jour
Ich
ahnte
nicht,
dass
eines
Tages
Même
si
pourtant
je
l'attendais
Auch
wenn
ich
doch
darauf
gewartet
habe
Que
j'allais
rencontrer
l'amour
Dass
ich
die
Liebe
treffen
würde
Que
l'amour
lui
ressemblerait
Dass
die
Liebe
ihm
ähneln
würde
Je
pense
à
lui,
je
pense
à
lui
Ich
denke
an
ihn,
ich
denke
an
ihn
A
tous
les
mots
qu'il
me
raconte
An
all
die
Worte,
die
er
mir
erzählt
Pourquoi
devrais-je
en
avoir
honte?
Warum
sollte
ich
mich
dafür
schämen?
Même
si
j'ai
peur
de
ce
qu'il
dit
Auch
wenn
ich
Angst
vor
seinen
Worten
habe
Je
sais
qu'il
a
connu
des
femmes
Ich
weiß,
dass
er
Frauen
kannte
Et
je
sais
qu'il
n'était
pas
droit
Und
ich
weiß,
dass
er
nicht
aufrichtig
war
Qu'il
était
le
feu
sans
la
flamme
Dass
er
das
Feuer
ohne
Flamme
war
Pas
avec
moi,
pas
avec
moi
Nicht
mit
mir,
nicht
mit
mir
Avec
moi
il
est
devenu
Mit
mir
ist
er
geworden
Le
prince
charmant
d'autrefois
Der
Märchenprinz
von
einst
Celui
que
j'ai
toujours
voulu
Der,
den
ich
immer
wollte
Quand
dans
mes
rêves
il
était
là
Wenn
er
in
meinen
Träumen
da
war
Je
pense
à
lui,
je
pense
à
lui
Ich
denke
an
ihn,
ich
denke
an
ihn
Pourquoi
devrais-je
en
avoir
honte
Warum
sollte
ich
mich
schämen
De
tous
ses
mots?
Für
all
seine
Worte?
Même
si
j'ai
peur
de
ce
qu'il
dit
Auch
wenn
ich
Angst
vor
seinen
Worten
habe
Je
pense
à
lui,
je
pense
à
lui
Ich
denke
an
ihn,
ich
denke
an
ihn
Je
vie
chacune
des
nos
seconds
Ich
erlebe
jede
unserer
Sekunden
Comme
un
cadeau
Wie
ein
Geschenk
Même
si
j'ai
peur
de
ce
qu'il
dit
Auch
wenn
ich
Angst
vor
seinen
Worten
habe
Même
si
j'ai
peur
je
pense
à
lui
Auch
wenn
ich
Angst
habe,
denke
ich
an
ihn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.