Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mieux en mieux
Immer besser
Toi
tu
sais
me
le
faire
comme
personne
Du
weißt,
wie
man
es
mir
macht,
wie
kein
anderer
Mes
aigus
dans
l'air
se
perdent
et
raisonnent
Meine
hohen
Töne
in
der
Luft
verlieren
sich
und
hallen
wider
Jusqu'à
c'que
l'oreiller
les
emprisonne
Bis
das
Kissen
sie
gefangen
nimmt
Faut
dire
que
toi
tu
sais
me
le
faire
han
Muss
sagen,
du
weißt,
wie
man
es
mir
macht,
han
Rien
qu'une
passe
et
tu
mets
tous
les
autres
hors
jeu
Nur
eine
Runde
und
du
stellst
alle
anderen
ins
Abseits
Et
c'est
de
mieux
en
mieux
Und
es
wird
immer
besser
C'est
comme
un
casse
sauf
qu'on
passe
jamais
aux
aveux
Es
ist
wie
ein
Bruch,
nur
dass
wir
nie
gestehen
On
s'envoie
en
l'air
Wir
schicken
uns
in
die
Luft
Façon
Canadair
Wie
ein
Canadair-Löschflugzeug
Et
je
tente
d'éteindre
le
feu
Und
ich
versuche,
das
Feuer
zu
löschen
C'était
juste
hier,
tu
t'es
bien
laissé
faire
Es
war
erst
gestern,
du
hast
dich
gut
darauf
eingelassen
Et
je
tente
d'éteindre
le
feu
Und
ich
versuche,
das
Feuer
zu
löschen
Rien
qu'une
passe
et
tu
mets
tous
les
autres
hors
jeu
Nur
eine
Runde
und
du
stellst
alle
anderen
ins
Abseits
Et
c'est
de
mieux
en
mieux
Und
es
wird
immer
besser
C'est
comme
un
casse
sauf
qu'on
passe
jamais
aux
aveux
(ah
ah)
Es
ist
wie
ein
Bruch,
nur
dass
wir
nie
gestehen
(ah
ah)
Je
te
veux
(ah
ah)
Ich
will
dich
(ah
ah)
Et
c'est
de
mieux
en
mieux
(ah
ah)
Und
es
wird
immer
besser
(ah
ah)
Toi
tu
sais
me
le
faire
comme
personne
Du
weißt,
wie
man
es
mir
macht,
wie
kein
anderer
Quel
que
soit
l'épisode
y
a
pas
d'épilogue
Egal
welche
Episode,
es
gibt
keinen
Epilog
Tes
mains
sur
moi
qui
font
comme
du
slalom
Deine
Hände
auf
mir,
die
wie
beim
Slalom
fahren
Faut
dire
que
toi
tu
sais
me
le
faire
eh
Muss
sagen,
du
weißt,
wie
man
es
mir
macht,
eh
Rien
qu'une
passe
et
tu
mets
tous
les
autres
hors
jeu
Nur
eine
Runde
und
du
stellst
alle
anderen
ins
Abseits
Et
c'est
de
mieux
en
mieux
Und
es
wird
immer
besser
C'est
comme
un
casse
sauf
qu'on
passe
jamais
aux
aveux
(ah
ah)
Es
ist
wie
ein
Bruch,
nur
dass
wir
nie
gestehen
(ah
ah)
Je
te
veux
(ah
ah)
Ich
will
dich
(ah
ah)
Et
c'est
de
mieux
en
mieux
(ah
ah)
Und
es
wird
immer
besser
(ah
ah)
On
s'envoie
en
l'air
Wir
schicken
uns
in
die
Luft
Façon
Canadair
Wie
ein
Canadair-Löschflugzeug
Et
je
tente
d'éteindre
le
feu
Und
ich
versuche,
das
Feuer
zu
löschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie-flore, Pierre-laurent Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.