Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si jamais
Wenn ich dich jemals
Dis
moi,
dis
moi
comment
l'amour
se
déclare
Sag
mir,
sag
mir,
wie
erklärt
sich
die
Liebe
Est
ce
qu'il
débarque
Kommt
sie
plötzlich
Comme
un
lapin
dans
les
phares
Wie
ein
Kaninchen
im
Scheinwerferlicht
Ou
est
ce
aussi
rare
que
de
croiser
une
star
Oder
ist
sie
so
selten
wie
einem
Star
zu
begegnen
Est
ce
que
ce
qui
se
casse
se
répare
Kann
das,
was
zerbricht,
repariert
werden
Est-ce
que
ce
qui
s'arrête
redémarre
Kann
das,
was
stoppt,
wieder
starten
Même
si
moi
je
t'ai
dit
de
bien
aller
te
faire
voir
Auch
wenn
ich
dir
gesagt
habe,
du
sollst
dich
zum
Teufel
scheren
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
C'est
pour
la
beauté
du
geste
Dann
nur
der
Schönheit
der
Geste
wegen
Pour
la
beauté
du
geste
Der
Schönheit
der
Geste
wegen
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
Dis
moi
comment
la
fin
se
déclare
Sag
mir,
wie
erklärt
sich
das
Ende
Nos
parts
sombres
sont-elles
en
fait
nos
heures
de
gloire
Sind
unsere
dunklen
Seiten
in
Wirklichkeit
unsere
Sternstunden
J'ai
plein
de
questions
comme
ça
un
peu
rasoir
Ich
habe
viele
solcher
etwas
nervigen
Fragen
Toi
tu
connais
bien
les
mots
qui
m'abîment
Du
kennst
die
Worte,
die
mich
verletzen,
gut
Tu
les
portes
comme
des
lunettes
de
soleil
pour
la
frime
Du
trägst
sie
wie
eine
Sonnenbrille,
um
anzugeben
Mais
moi,
je
manie
les
mots
aussi
bien
que
l'escrime
Aber
ich
beherrsche
die
Worte
genauso
gut
wie
das
Fechten
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
C'est
pour
la
beauté
du
geste
Dann
nur
der
Schönheit
der
Geste
wegen
Pour
la
beauté
du
geste
Der
Schönheit
der
Geste
wegen
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
C'est
pour
la
beauté
du
geste
Dann
nur
der
Schönheit
der
Geste
wegen
Pour
la
beauté
du
geste
Der
Schönheit
der
Geste
wegen
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
T'attends,
t'attends
pas
à
ce
que
je
me
vexe
Erwarte
nicht,
dass
ich
mich
ärgere
Attends
toi
au
contraire
et
à
l'inverse
Erwarte
im
Gegenteil
und
umgekehrt
T'attends
pas
à
l'annulaire
mais
à
l'index
Erwarte
keinen
Ringfinger,
sondern
den
Zeigefinger
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
C'est
pour
la
beauté
du
geste
Dann
nur
der
Schönheit
der
Geste
wegen
Pour
la
beauté
du
geste
Der
Schönheit
der
Geste
wegen
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
C'est
pour
la
beauté
du
geste
Dann
nur
der
Schönheit
der
Geste
wegen
Pour
la
beauté
du
geste
Der
Schönheit
der
Geste
wegen
Si
jamais
je
te
blesse
Wenn
ich
dich
jemals
verletze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-laurent Faure, Marie-flore Pol, Clement Agapitos, Baptiste Mathieu Homo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.