Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ou rien
Alles oder nichts
Tu
sens
bon
Du
riechst
gut
Mon
amour,
c'est
quoi
ton
parfum
Mein
Liebling,
was
ist
dein
Parfum
J'ai
l'impression
que
ça
sent
la
fin
Ich
habe
das
Gefühl,
es
riecht
nach
Ende
J'm'allume
une
blonde
Ich
zünde
mir
eine
Zigarette
an
Tout
s'éteint
dans
tes
yeux
bleu
Klein
Alles
erlischt
in
deinen
Yves-Klein-blauen
Augen
T'façon,
sans
toi,
qu'est-ce
qui
me
retient?
Ohne
dich,
was
hält
mich
noch?
Laisse-moi
deux
secondes
Lass
mich
zwei
Sekunden
Sentir
ton
cou,
avant
que
ça
vrille
Deinen
Hals
riechen,
bevor
es
ausartet
Avant
que
le
verdict
ne
tombe
Bevor
das
Urteil
fällt
Laisse-moi
deux
secondes
Lass
mich
zwei
Sekunden
Deux
secondes
Zwei
Sekunden
Tu,
tu,
tu,
tu,
tu
Du,
du,
du,
du,
du
Tu
peux
m'écrire
Du
kannst
mir
schreiben
Tous
les
mots
All
die
Worte
Tous
les
mots
que
t'as
jamais
su
me
dire
All
die
Worte,
die
du
mir
nie
sagen
konntest
Toi,
ferme-la
Du,
halt
den
Mund
Toi,
tu
sais
pas
Du,
du
weißt
nicht
Quel
point
ce
sera
Wie
sehr
es
Quel
point
ce
sera
tout
ou
rien
Wie
sehr
es
alles
oder
nichts
sein
wird
Toi,
bouge
de
là
Du,
geh
weg
Toi,
tu
sais
pas
Du,
du
weißt
nicht
Quel
point
ce
sera
Wie
sehr
es
Quel
point
ce
sera
tout
ou
rien
Wie
sehr
es
alles
oder
nichts
sein
wird
Bien
sûr
demain
Sicher
morgen
Tu
reviendras
p't-être
tâter
le
terrain
Kommst
du
vielleicht
zurück,
um
die
Lage
zu
prüfen
Mais
y'a
pas
de
mi-temps,
c'est
juste
la
fin
Aber
es
gibt
keine
Halbzeit,
es
ist
einfach
das
Ende
Lâche-moi
la
main
Lass
meine
Hand
los
On
verra
bien
si
ça
se
dérobe
Wir
werden
sehen,
ob
sie
sich
entzieht
Ou
si
jamais
il
te
retient
Oder
ob
er
dich
jemals
zurückhält
Nous
deux
c'était
rien,
non
Wir
zwei
waren
nichts,
nein
C'était
juste
assez
pour
s'faire
plus
de
mal
Es
war
gerade
genug,
um
uns
mehr
weh
zu
tun
Plus
de
malheur
que
de
bien
Mehr
Unglück
als
Glück
Nous
deux
c'était
rien
Wir
zwei
waren
nichts
Nous
deux
c'était
rien
Wir
zwei
waren
nichts
Toi,
ferme-la
Du,
halt
den
Mund
Toi,
tu
sais
pas
Du,
du
weißt
nicht
Quel
point
ce
sera
Wie
sehr
es
Quel
point
ce
sera
tout
ou
rien
Wie
sehr
es
alles
oder
nichts
sein
wird
Toi,
bouge
de
là
Du,
geh
weg
Toi,
tu
sais
pas
Du,
du
weißt
nicht
Quel
point
ce
sera
Wie
sehr
es
Quel
point
ce
sera
tout
ou
rien
Wie
sehr
es
alles
oder
nichts
sein
wird
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
J'suis
à
bout
Ich
bin
am
Ende
Mon
amour,
depuis
que
t'es
parti
Mein
Liebling,
seit
du
weg
bist
Depuis
que
t'es
parti,
t'es
partout
Seit
du
weg
bist,
bist
du
überall
C'est
à
se
rendre
fou
Es
macht
einen
verrückt
J'suis
comme
un
piéton
qui
se
suicide
Ich
bin
wie
ein
Fußgänger,
der
Selbstmord
begeht
Qui
traverse
la
rue
hors
des
clous
Der
die
Straße
außerhalb
der
Zebrastreifen
überquert
J'encaisse
tes
coups
Ich
stecke
deine
Schläge
ein
Y'a
comme
un
crissement
sous
mon
sein,
sur
mes
joues
Da
ist
ein
Knirschen
unter
meiner
Brust,
auf
meinen
Wangen
J'suis
en
sale
état
Ich
bin
in
einem
schlechten
Zustand
J'encaisse
tes
coups
Ich
stecke
deine
Schläge
ein
J'encaisse
tes
coups
Ich
stecke
deine
Schläge
ein
Toi,
ferme-la
Du,
halt
den
Mund
Toi,
tu
sais
pas
Du,
du
weißt
nicht
Quel
point
ce
sera
Wie
sehr
es
Quel
point
ce
sera
tout
ou
rien
Wie
sehr
es
alles
oder
nichts
sein
wird
Toi,
bouge
de
là
Du,
geh
weg
Toi,
tu
sais
pas
Du,
du
weißt
nicht
Quel
point
ce
sera
Wie
sehr
es
Quel
point
ce
sera
tout
ou
rien
Wie
sehr
es
alles
oder
nichts
sein
wird
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Tout
ou
rien,
cette
fois
Alles
oder
nichts,
dieses
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie-flore Pol, Clement Bastien Agapitos, Pierre-laurent Faure, Baptiste Mathieu Homo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.