Marie-Flore - Ça m'arrangerait - перевод текста песни на немецкий

Ça m'arrangerait - Marie-Floreперевод на немецкий




Ça m'arrangerait
Es würde mir passen
Au fond c'est pas plus mal
Im Grunde ist es nicht schlechter,
Qu'on s'épargne les détails
dass wir uns die Details ersparen
Et qu'on reste comme deux étrangers
und wie zwei Fremde bleiben,
Qui se connaissent
die sich kennen
Ou plutôt qui se connaissaient
oder eher kannten
Dans le fond c'est pas plus mal, c'est vrai
Im Grunde ist es nicht schlechter, das stimmt
Et même que ça m'arrange
Und es passt mir sogar,
Qu'entre nous rien ne change
dass sich zwischen uns nichts ändert
Alors restons comme deux étrangers, côte à côte
Also bleiben wir wie zwei Fremde, Seite an Seite
Comme deux tableaux dans un musée
Wie zwei Gemälde in einem Museum
Dans le fond ça m'arrangerait
Im Grunde würde es mir passen
Mais laisse-moi au moins les mots
Aber lass mir wenigstens die Worte,
Que tu chantais un peu faux
die du ein bisschen falsch gesungen hast
Qu'on peut pas prendre en photo
Die man nicht fotografieren kann
Ceux qu'on ne voit plus que dans le rétro
Die, die man nur noch im Rückspiegel sieht
Sais-tu ce qu'est l'absence
Weißt du, was Abwesenheit ist?
C'est une présence sans qu'on y pense
Es ist eine Anwesenheit, ohne dass man daran denkt
Alors restons comme deux étrangers
Also bleiben wir wie zwei Fremde,
Qui s'observent, comme deux oiseaux sur un rocher
die sich beobachten, wie zwei Vögel auf einem Felsen
Dans le fond, ça m'arrangerait
Im Grunde würde es mir passen
Je connais ce sourire
Ich kenne dieses Lächeln
C'est celui qui prépare au pire
Es ist das, welches auf das Schlimmste vorbereitet
Alors restons comme deux étrangers
Also bleiben wir wie zwei Fremde,
Séparés, comme dans un film à gros budget
getrennt, wie in einem Film mit großem Budget
Dans le fond, ça m'arrangerait
Im Grunde würde es mir passen
Mais laisse-moi au moins les mots
Aber lass mir wenigstens die Worte,
Que tu chantais un peu faux
die du ein bisschen falsch gesungen hast
Qu'on peut pas prendre en photo
Die man nicht fotografieren kann
Ceux qu'on ne voit plus que dans le rétro
Die, die man nur noch im Rückspiegel sieht
Laisse-moi au moins les mots
Lass mir wenigstens die Worte,
Que tu chantais un peu faux
die du ein bisschen falsch gesungen hast,
Qu'on peut pas prendre en photo
Die man nicht fotografieren kann
Ceux qu'on ne voit plus que dans le rétro
Die, die man nur noch im Rückspiegel sieht
Et restons comme deux étrangers
Und bleiben wir wie zwei Fremde
Le futur c'est trop tôt pour le conjuguer
Die Zukunft ist zu früh, um sie zu konjugieren
Dans le fond, ça m'arrangerait
Im Grunde würde es mir passen
Dans le fond, ça m'arrangerait
Im Grunde würde es mir passen





Авторы: Pierre-laurent Faure, Marie-flore Pol, Clement Agapitos, Baptiste Mathieu Homo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.