Текст и перевод песни Marie Fredriksson - Efter Stormen (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efter Stormen (Remastered)
После бури (Remastered)
Ännu
är
sanden
varm
efter
sommaren
som
gått
Еще
теплый
песок
после
лета,
что
прошло,
Det
är
så
mycket
som
hänt
och
så
mycket
jag
fått
Так
много
всего
случилось,
так
много
я
получила.
Jag
känner
mig
lite
trött
nu
när
hösten
är
här
Я
немного
устала
теперь,
когда
осень
пришла,
Fast
att
träden
har
dött
så
lever
vår
kärlek
kvar
här
Хотя
деревья
погибли,
наша
любовь
здесь
жива.
Du
ger
mig
lugn
efter
stormen
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
mina
drömmar
faller
isär
Когда
мои
мечты
рассыпаются
в
прах.
Du
ger
mig
lugn
efter
storm
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
Och
jag
vandrar
på
samma
väg
där
jag
alltid
har
gått
И
я
иду
по
той
же
дороге,
по
которой
всегда
шла.
Och
det
känns
ganska
bra
när
jag
vet
att
du
har
förstått
И
мне
довольно
хорошо,
когда
я
знаю,
что
ты
понял,
Fast
att
tiden
gick
alltför
fort
så
var
det
mycket
den
gav
Хотя
время
бежало
слишком
быстро,
оно
так
много
дало.
Allt
det
starka
och
svaga
i
mig
möts
från
en
stand
till
ett
hav
Все
сильное
и
слабое
во
мне
сливается,
от
берега
к
морю.
Du
ger
mig
lugn
efter
stormen
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
mina
drömmar
faller
isär
Когда
мои
мечты
рассыпаются
в
прах.
Du
ger
mig
lugn
efter
stormen
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
allt
är
över
väntar
du
här
Когда
все
кончено,
ты
ждешь
меня
здесь.
Du
ger
mig
lugn
efter
storm
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
Efter
stormen
После
бури,
Efter
stormen
После
бури,
Efter
stormen
После
бури,
Ja,
jag
känner
mig
lite
trött
nu
när
sommarn
är
slut
Да,
я
немного
устала
теперь,
когда
лето
прошло,
Genom
regn
och
sol
har
du
hjälpt
mig
att
hålla
ut,
åh!
Сквозь
дождь
и
солнце
ты
помогал
мне
держаться,
о!
Du
ger
mig
lugn
efter
stormen
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
mina
drömmar
faller
isär
Когда
мои
мечты
рассыпаются
в
прах.
Du
ger
mig
lugn
efter
stormen
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
allt
är
över
väntar
du
här
Когда
все
кончено,
ты
ждешь
меня
здесь.
Du
ger
mig
lugn
efter
stormen
Ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
mina
drömmar
faller
isär
Когда
мои
мечты
рассыпаются
в
прах.
Åh,
du
ger
mig
lugn
efter
stormen
О,
ты
даешь
мне
покой
после
бури,
När
allt
är
över
väntar
du
här,
åh
Когда
все
кончено,
ты
ждешь
меня
здесь,
о.
Ger
mig
lugn
efter
storm
Даешь
мне
покой
после
бури,
Efter
stormen
После
бури,
Du
ger
mig
lugn
Ты
даешь
мне
покой,
Efter
stormen
После
бури,
Åh,
du
ger
mig
lugn
О,
ты
даешь
мне
покой,
Efter
stormen
После
бури,
Du
ger
mig
lugn
Ты
даешь
мне
покой,
Efter
stormen
После
бури.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lasse Lindbom, Marie Fredriksson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.