Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
étoiles
étaient
dans
le
ciel
Die
Sterne
standen
am
Himmel
Toi
dans
les
bras
de
Gabriel
Du
in
den
Armen
von
Gabriel
Il
faisait
beau,
c'était
dimanche
Es
war
schön,
es
war
Sonntag
Les
cloches
allaient
bientôt
sonner
Die
Glocken
würden
bald
läuten
Et
tu
allais
te
marier
Und
du
würdest
heiraten
Dans
ta
première
robe
blanche
In
deinem
ersten
weißen
Kleid
L'automne
était
bien
commencé
Der
Herbst
war
schon
weit
vorangeschritten
Les
troupeaux
étaient
tous
rentrés
Alle
Herden
waren
zurück
Et
parties
toutes
les
sarcelles
Und
alle
Krickenten
fortgeflogen
Et
le
soir
au
son
des
violons
Und
abends
beim
Klang
der
Geigen
Les
filles
et
surtout
les
garçons
Die
Mädchen
und
vor
allem
die
Jungen
T'auraient
dit
que
tu
étais
belle
Hätten
dir
gesagt,
dass
du
schön
bist
Evangéline,
Evangéline,
mmm-mm
Evangeline,
Evangeline,
mmm-mm
Mais
les
Anglais
sont
arrivés
Doch
die
Engländer
kamen
an
Dans
l'église,
ils
ont
enfermé
In
der
Kirche
schlossen
sie
ein
Tous
les
hommes
de
ton
village
Alle
Männer
deines
Dorfes
Et
les
femmes
ont
dû
passer
Und
die
Frauen
mussten
vorbeiziehen
Avec
les
enfants
qui
pleuraient
Mit
den
weinenden
Kindern
Toute
la
nuit
sur
le
rivage
Die
ganze
Nacht
am
Ufer
Au
matin
ils
ont
embarqué
Am
Morgen
segelten
sie
ab
Gabriel
sur
un
grand
voilier
Gabriel
auf
einem
großen
Segelschiff
Sans
un
adieu,
sans
un
sourire
Ohne
Abschied,
ohne
Lächeln
Et
toute
seule.
sur
le
quai
Und
ganz
allein
auf
dem
Kai
Tu
as
essayé
de
prier
Versuchtet
du
zu
beten
Mais
tu
n'avais
plus
rien
à
dire
Doch
du
hattest
nichts
mehr
zu
sagen
Evangéline,
Evangéline
Evangeline,
Evangeline
Alors
pendant
plus
de
vingt
ans
Dann
mehr
als
zwanzig
Jahre
lang
Tu
as
recherché
ton
amant
Hast
du
deinen
Liebsten
gesucht
À
travers
toute
l'Amérique
Durch
ganz
Amerika
Dans
les
plaines
et
les
vallons
In
den
Ebenen
und
Tälern
Chaque
vent
murmurait
son
nom
Jeder
Wind
flüsterte
seinen
Namen
Comme
la
plus
jolie
musique
Wie
die
schönste
Musik
Même
si
ton
cœur
était
mort
Selbst
wenn
dein
Herz
tot
war
Ton
amour
grandissait
plus
fort
Wuchs
deine
Liebe
stärker
Dans
le
souvenir
et
l'absence
In
Erinnerung
und
Abwesenheit
Il
était
toutes
tes
pensées
Er
war
dein
ganzes
Denken
Et
chaque
jour,
il
fleurissait
Und
jeden
Tag
erblühte
er
Dans
le
grand
jardin
du
silence
Im
großen
Garten
der
Stille
Evangéline,
Evangéline
Evangeline,
Evangeline
Tu
vécus
dans
le
seul
désir
Du
lebstest
nur
im
Verlangen
De
soulager
et
de
guérir
Zu
lindern
und
zu
heilen
Ceux
qui
souffraient
plus
que
toi-même
Jene,
die
mehr
litten
als
du
selbst
Tu
appris
qu'au
bout
des
chagrins
Du
lerntest,
dass
nach
Kummer
On
trouve
toujours
un
chemin
Stets
ein
Weg
sich
findet
Qui
mène
à
celui
qui
nous
aime
Zu
dem,
der
uns
liebt
Ainsi
un
dimanche
matin
So
eines
Sonntagmorgens
Tu
entendis
dans
le
lointain
Hörtest
du
in
der
Ferne
Les
carillons
de
ton
village
Die
Kirchenglocken
deines
Dorfes
Et
soudain
alors
tu
compris
Und
plötzlich
begriffest
du
Que
les
épreuves
étaient
finies
Dass
die
Prüfungen
vorbei
waren
Ainsi
que
le
très
long
voyage
Wie
die
sehr
lange
Reise
Evangéline,
Evangéline
Evangeline,
Evangeline
Devant
toi,
était
étendu
Vor
dir
lag
ausgestreckt
Sur
un
grabat,
un
inconnu
Auf
einem
Lager,
ein
Fremder
Un
vieillard
mourant
de
faiblesse
Ein
Greis,
sterbend
vor
Schwäche
Dans
la
lumière
du
matin
Im
Licht
des
Morgens
Son
visage
sembla
soudain
Sein
Gesicht
schien
urplötzlich
Prendre
les
traits
de
sa
jeunesse
Die
Züge
der
Jugend
zu
zeigen
Gabriel
mourut
dans
tes
bras
Gabriel
starb
in
deinen
Armen
Sur
sa
bouche
tu
déposas
Auf
seinen
Mund
drücktest
du
Un
baiser
long
comme
ta
vie
Einen
Kuss
so
lang
wie
dein
Leben
Il
faut
avoir
beaucoup
aimé
Man
muss
zutiefst
geliebt
haben
Pour
pouvoir
encore
trouver
Um
noch
die
Kraft
zu
finden
La
force
de
dire
merci
Danke
zu
sagen
Evangéline,
Evangéline
Evangeline,
Evangeline
Il
existe
encore
aujourd'hui
Es
gibt
noch
heute
Menschen
Des
gens
qui
vivent
dans
ton
pays
Die
in
deinem
Land
leben
Et
qui
de
ton
nom
se
souviennent
Die
sich
an
deinen
Namen
erinnern
Car
l'océan
parle
de
toi
Denn
der
Ozean
erzählt
von
dir
Les
vents
du
sud
portent
ta
voix
Südwinde
tragen
deine
Stimme
De
la
forêt
jusqu'à
la
plaine
Vom
Wald
bis
ins
Flachland
Ton
nom,
c'est
plus
que
l'Acadie
Dein
Name,
das
ist
mehr
als
Akadien
Plus
que
l'espoir
d'une
patrie
Mehr
als
die
Hoffnung
auf
Heimat
Ton
nom
dépasse
les
frontières
Dein
Name
sprengt
alle
Grenzen
Ton
nom,
c'est
le
nom
de
tous
ceux
Dein
Name
heißt
all
jene
Qui,
malgré
qu'ils
soient
malheureux
Die,
obgleich
unglücklich,
Croient
en
l'amour
et
qui
espèrent
An
Liebe
glauben
und
hoffen
Evangéline,
Evangéline
Evangeline,
Evangeline
Evangéline,
Evangéline
Evangeline,
Evangeline
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.