Marie-Jo Thério - Evangeline - перевод текста песни на немецкий

Evangeline - Marie-Jo Thérioперевод на немецкий




Evangeline
Evangeline
Les étoiles étaient dans le ciel
Die Sterne standen am Himmel
Toi dans les bras de Gabriel
Du in den Armen von Gabriel
Il faisait beau, c'était dimanche
Es war schön, es war Sonntag
Les cloches allaient bientôt sonner
Die Glocken würden bald läuten
Et tu allais te marier
Und du würdest heiraten
Dans ta première robe blanche
In deinem ersten weißen Kleid
L'automne était bien commencé
Der Herbst war schon weit vorangeschritten
Les troupeaux étaient tous rentrés
Alle Herden waren zurück
Et parties toutes les sarcelles
Und alle Krickenten fortgeflogen
Et le soir au son des violons
Und abends beim Klang der Geigen
Les filles et surtout les garçons
Die Mädchen und vor allem die Jungen
T'auraient dit que tu étais belle
Hätten dir gesagt, dass du schön bist
Evangéline, Evangéline, mmm-mm
Evangeline, Evangeline, mmm-mm
Mais les Anglais sont arrivés
Doch die Engländer kamen an
Dans l'église, ils ont enfermé
In der Kirche schlossen sie ein
Tous les hommes de ton village
Alle Männer deines Dorfes
Et les femmes ont passer
Und die Frauen mussten vorbeiziehen
Avec les enfants qui pleuraient
Mit den weinenden Kindern
Toute la nuit sur le rivage
Die ganze Nacht am Ufer
Au matin ils ont embarqué
Am Morgen segelten sie ab
Gabriel sur un grand voilier
Gabriel auf einem großen Segelschiff
Sans un adieu, sans un sourire
Ohne Abschied, ohne Lächeln
Et toute seule. sur le quai
Und ganz allein auf dem Kai
Tu as essayé de prier
Versuchtet du zu beten
Mais tu n'avais plus rien à dire
Doch du hattest nichts mehr zu sagen
Evangéline, Evangéline
Evangeline, Evangeline
Alors pendant plus de vingt ans
Dann mehr als zwanzig Jahre lang
Tu as recherché ton amant
Hast du deinen Liebsten gesucht
À travers toute l'Amérique
Durch ganz Amerika
Dans les plaines et les vallons
In den Ebenen und Tälern
Chaque vent murmurait son nom
Jeder Wind flüsterte seinen Namen
Comme la plus jolie musique
Wie die schönste Musik
Même si ton cœur était mort
Selbst wenn dein Herz tot war
Ton amour grandissait plus fort
Wuchs deine Liebe stärker
Dans le souvenir et l'absence
In Erinnerung und Abwesenheit
Il était toutes tes pensées
Er war dein ganzes Denken
Et chaque jour, il fleurissait
Und jeden Tag erblühte er
Dans le grand jardin du silence
Im großen Garten der Stille
Evangéline, Evangéline
Evangeline, Evangeline
Tu vécus dans le seul désir
Du lebstest nur im Verlangen
De soulager et de guérir
Zu lindern und zu heilen
Ceux qui souffraient plus que toi-même
Jene, die mehr litten als du selbst
Tu appris qu'au bout des chagrins
Du lerntest, dass nach Kummer
On trouve toujours un chemin
Stets ein Weg sich findet
Qui mène à celui qui nous aime
Zu dem, der uns liebt
Ainsi un dimanche matin
So eines Sonntagmorgens
Tu entendis dans le lointain
Hörtest du in der Ferne
Les carillons de ton village
Die Kirchenglocken deines Dorfes
Et soudain alors tu compris
Und plötzlich begriffest du
Que les épreuves étaient finies
Dass die Prüfungen vorbei waren
Ainsi que le très long voyage
Wie die sehr lange Reise
Evangéline, Evangéline
Evangeline, Evangeline
Devant toi, était étendu
Vor dir lag ausgestreckt
Sur un grabat, un inconnu
Auf einem Lager, ein Fremder
Un vieillard mourant de faiblesse
Ein Greis, sterbend vor Schwäche
Dans la lumière du matin
Im Licht des Morgens
Son visage sembla soudain
Sein Gesicht schien urplötzlich
Prendre les traits de sa jeunesse
Die Züge der Jugend zu zeigen
Gabriel mourut dans tes bras
Gabriel starb in deinen Armen
Sur sa bouche tu déposas
Auf seinen Mund drücktest du
Un baiser long comme ta vie
Einen Kuss so lang wie dein Leben
Il faut avoir beaucoup aimé
Man muss zutiefst geliebt haben
Pour pouvoir encore trouver
Um noch die Kraft zu finden
La force de dire merci
Danke zu sagen
Evangéline, Evangéline
Evangeline, Evangeline
Il existe encore aujourd'hui
Es gibt noch heute Menschen
Des gens qui vivent dans ton pays
Die in deinem Land leben
Et qui de ton nom se souviennent
Die sich an deinen Namen erinnern
Car l'océan parle de toi
Denn der Ozean erzählt von dir
Les vents du sud portent ta voix
Südwinde tragen deine Stimme
De la forêt jusqu'à la plaine
Vom Wald bis ins Flachland
Ton nom, c'est plus que l'Acadie
Dein Name, das ist mehr als Akadien
Plus que l'espoir d'une patrie
Mehr als die Hoffnung auf Heimat
Ton nom dépasse les frontières
Dein Name sprengt alle Grenzen
Ton nom, c'est le nom de tous ceux
Dein Name heißt all jene
Qui, malgré qu'ils soient malheureux
Die, obgleich unglücklich,
Croient en l'amour et qui espèrent
An Liebe glauben und hoffen
Evangéline, Evangéline
Evangeline, Evangeline
Evangéline, Evangéline
Evangeline, Evangeline






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.