Текст и перевод песни Marie Key - På Farten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
siger
det
er
godt
for
butikken
at
du
slår
dig
sådan
Ты
говоришь,
что
для
дела
полезно,
что
ты
так
себя
ведешь,
Hver
gang
de
lader
dig
i
stikken
har
du
et
vers
i
din
hånd
Каждый
раз,
когда
тебя
бросают,
у
тебя
наготове
новый
стих.
Men
hvad
var
det
jeg
kom
fra?
Var
det
dyre
dage?
Но
откуда
я
пришла?
Разве
это
были
дорогие
дни?
Jeg
husker
klart
de
havde
en
pris
Я
четко
помню,
что
у
них
была
цена,
Men
jeg
synes
bare
- jeg
havde
da
penge
tilbage
Но
мне
казалось,
что
у
меня
еще
оставались
деньги.
Jeg
havde
aldrig
de
helt
store
sedler
fremme
У
меня
никогда
не
было
крупных
купюр,
Jeg
havde
et
meget
bedre
budget
- det
hang
sammen
У
меня
был
гораздо
лучший
бюджет
- он
был
сбалансированным.
Jeg
stod
aldrig
en
nat
helt
alene
og
var
på
bar
bund
Я
никогда
не
оставалась
одна
ночью
на
мели,
Drak
ikke
med
folk
der
siger
at
verden
er
ond
Не
пила
с
людьми,
которые
говорят,
что
мир
зол.
Det
er
så
dybt
forkælet
men
jeg
er
så
vred
Это
так
по-детски
избалованно,
но
я
так
зла.
Jeg
burde
sagtens
kunne
vælge
lidt
taknemmelighed
Я
должна
быть
способна
выбрать
немного
благодарности.
Jeg
har
en
frihed
der
vælter
alle
murene
og
jeg
slipper
taget
У
меня
есть
свобода,
которая
рушит
все
стены,
и
я
отпускаю
контроль,
Jeg
har
en
uro
der
kører
igennem
stuerne
for
jeg
har
opdaget
У
меня
есть
тревога,
которая
проносится
по
всем
комнатам,
потому
что
я
обнаружила,
At
der
er
spil
hvor
folk
de
gør
lige
hvad
de
vil
Что
есть
игры,
где
люди
делают
все,
что
хотят,
De
pakker
decket
hvis
det
er
der
skal
til
Они
тасуют
колоду,
если
это
необходимо,
De
kenden
gangen
i
hvert
eneste
spil
Они
знают
правила
каждой
игры,
De
kenden
gangen
i
hvert
eneste
spil
Они
знают
правила
каждой
игры.
Og
nu
er
vi
så
på
farten
igen
И
теперь
мы
снова
в
пути,
Afsted
uden
at
vide
hvorhen
Уезжаем,
не
зная
куда,
Men
jeg
kunne
være
en
anden
end
dem
Но
я
могла
бы
быть
другой,
Jeg
kunne
stoppe
det
hele
nu
og
gå
hjem
Я
могла
бы
остановить
все
это
сейчас
и
пойти
домой.
Og
gå
hjem,
og
gå
hjem,
og
gå
hjem
И
пойти
домой,
и
пойти
домой,
и
пойти
домой.
Jeg
er
så
kvik
en
elev
- jeg
flytter
smerten
rundt
Я
такая
смышленая
ученица
- я
перемещаю
боль,
Nogen
lærer
det
aldrig
- det
tog
mig
kun
et
sekund
Некоторые
никогда
этому
не
учатся
- мне
потребовалась
всего
секунда.
Og
hvis
der
er
nogen
der
rigtig
gerne
vil
lære
det
И
если
кто-то
действительно
хочет
этому
научиться,
Skridt
nummer
et:
du
finder
den
forkerte
Шаг
номер
один:
ты
находишь
не
того.
Her
er
din
trøst
- din
flugt
fra
verden
og
det
er
slet
ikke
så
risky
Вот
твое
утешение
- твой
побег
от
мира,
и
это
совсем
не
так
рискованно,
Som
med
hende
der
tog
dit
hjerte
Как
с
тем,
кто
забрал
твое
сердце.
Jeg
har
en
frihed
der
vælter
alle
murene
og
jeg
slipper
taget
У
меня
есть
свобода,
которая
рушит
все
стены,
и
я
отпускаю
контроль,
Jeg
har
en
uro
der
kører
igennem
stuerne
for
jeg
har
opdaget
У
меня
есть
тревога,
которая
проносится
по
всем
комнатам,
потому
что
я
обнаружила,
At
der
er
spil
hvor
folk
de
gør
lige
hvad
de
vil
Что
есть
игры,
где
люди
делают
все,
что
хотят,
De
pakker
decket
hvis
det
er
der
skal
til
Они
тасуют
колоду,
если
это
необходимо,
De
kenden
gangen
i
hvert
eneste
spil
Они
знают
правила
каждой
игры,
De
kenden
gangen
i
hvert
eneste
spil
Они
знают
правила
каждой
игры.
Og
nu
er
vi
så
på
farten
igen
И
теперь
мы
снова
в
пути,
Afsted
uden
at
vide
hvorhen
Уезжаем,
не
зная
куда,
Men
jeg
kunne
være
en
anden
end
dem
Но
я
могла
бы
быть
другой,
Jeg
kunne
stoppe
det
hele
nu
og
gå
hjem
Я
могла
бы
остановить
все
это
сейчас
и
пойти
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Sommer, Marie Key Kristiansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.