Текст и перевод песни Marie Laforêt - Le computeur
L′enfant
qui
mange
des
fleurs
à
pleines
dents
The
child
who
eats
flowers
by
the
teeth
Les
peines
de
coeur
et
la
joie
des
élans
Heartbreaks
and
the
joy
of
racial
attacks
L'homme
seul
qui
cherche
où
va
ce
temps
The
lonely
man
who
looks
for
where
this
time
goes
Où
conduit
le
fleuve,
où
va
le
vent
Where
the
river
leads,
where
the
wind
goes
Vers
la
vie
qui
nous
attend
Towards
the
life
that
awaits
us
Je
ne
sais
plus
I
do
not
know
anymore
Des
amours
est
morte
Of
loves
is
dead
A
fermé
les
portes
Has
closed
the
doors
Que
ces
temps
emportent
That
these
times
take
away
Depuis
longtemps
Since
a
long
time
Psyquiatriques
Psychiatric
Les
chemins
des
simples
souvenirs
d′enfant
The
paths
of
simple
childhood
memories
La
douceur
et
le
parfum
d'un
lilas
blanc
The
softness
and
the
fragrance
of
a
white
lilac
Ces
cercueils
de
morts
d'acier
trempé
These
coffins
of
hardened
steel
dead
Des
pleurs
de
mes
cauchemars
passés
Of
the
tears
of
my
past
nightmares
De
mes
rêves
oubliés
Of
my
forgotten
dreams
Je
ne
sais
plus
I
do
not
know
anymore
Des
amours
est
morte
Of
loves
is
dead
A
fermé
les
portes
Has
closed
the
doors
Que
ces
temps
emportent
That
these
times
take
away
Depuis
longtemps
Since
a
long
time
Entre
mes
flancs
Between
my
thighs
Je
sais
un
monde
I
know
a
world
Où
les
chevaux
sont
blancs
Where
horses
are
white
Où
la
Terre
est
ronde
Where
the
Earth
is
round
Je
t′ai
construit
un
pays
I
have
built
you
a
country
Oh!
Viens
viens
viens
viens
Oh!
Come
come
come
come
Nous
deux
corps
qui
se
naufragent
dans
l′amour
Our
two
bodies
being
shipwrecked
in
love
Mon
désert
trop
blanc
pour
le
bruit
des
tambours
My
desert
too
white
for
the
sound
of
drums
Où
nulle
fleur
ne
défie
les
tours
Where
no
flower
defies
the
towers
Rivages
vierges
de
notre
amour
Virgin
shores
of
our
love
Loin
de
ces
temps
pour
toujours
Far
from
these
times
forever
Viens
avec
moi
Come
with
me
Voir
le
temps
See
the
time
Des
fleurs
qui
m'apportent
Of
the
flowers
which
bring
me
Qui
ouvre
les
portes
Which
opens
the
doors
Vers
un
temps
Towards
a
time
Où
l′amour
nous
porte
When
love
carries
us
Pour
très
longtemps
For
a
very
long
time
Longtemps
For
a
long
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Egberto Gismonti Amim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.