Текст и перевод песни Marie Laforêt - Les vendanges de l'amour
Nous
les
referons
ensemble
Мы
сделаем
их
снова
вместе
Nous
les
referons
ensemble
Мы
сделаем
их
снова
вместе
Demain
les
vendanges
de
l'amour
Завтра
урожай
любви
Car
la
vie
toujours
rassemble
Ибо
жизнь
всегда
собирает
Oui
la
vie
toujours
rassemble
Да
жизнь
всегда
собирает
Malgré
tout,
ceux
qui
se
quittent
un
jour
Тем
не
менее,
те,
кто
когда-нибудь
покидают
себя
Et
le
soleil
du
bel
âge
И
солнце
прекрасного
века
Brillera
après
l'orage
Светит
после
грозы
Un
beau
matin
pour
sécher
nos
pleurs
Прекрасное
утро,
чтобы
высушить
наш
плач
Et
ta
main
comme
une
chaîne
И
рука
твоя,
как
струна
Viendra
se
fondre
à
la
mienne
Сольется
с
моим
Enfin
pour
le
pire
et
le
meilleur
Наконец,
к
худшему
и
лучшему
Nous
les
referons
ensemble
Мы
сделаем
их
снова
вместе
Nous
les
referons
ensemble
Мы
сделаем
их
снова
вместе
Demain
les
vendanges
de
l'amour
Завтра
урожай
любви
Car
je
sais
que
tu
ressembles
Потому
что
я
знаю,
что
ты
выглядишь
Oui,
je
sais
que
tu
ressembles
Да,
я
знаю,
что
ты
выглядишь
Comme
deux
gouttes
d'eau
à
l'amour
Как
две
капли
воды
в
любви
Ma
comparaison
peut-être
Мое
сравнение
может
быть
Sur
tes
lèvres
fera
naître
На
твоих
устах
родится
Un
sourire
en
guise
de
discours
- Усмехнулся
он
в
ответ.
Mais
pourtant
j'en
suis
certaine
Но
я
уверена,
Ce
soir
autant
que
je
t'aime
Сегодня,
как
я
люблю
тебя
Oui,
ce
soir
tu
ressembles
à
l'amour
Да,
сегодня
ты
похож
на
любовь.
Nous
les
referons
ensemble
Мы
сделаем
их
снова
вместе
Nous
les
referons
ensemble
Мы
сделаем
их
снова
вместе
Demain
les
vendanges
de
l'amour
Завтра
урожай
любви
Car
la
vie
toujours
rassemble
Ибо
жизнь
всегда
собирает
Oui,
la
vie
toujours
rassemble
Да,
жизнь
всегда
собирает
Malgré
tout,
ceux
qui
se
quittent
un
jour
Тем
не
менее,
те,
кто
когда-нибудь
покидают
себя
Et
le
soleil
du
bel
âge
И
солнце
прекрасного
века
Brillera
après
l'orage
Светит
после
грозы
Un
beau
matin
pour
sécher
nos
pleurs
Прекрасное
утро,
чтобы
высушить
наш
плач
Et
ta
main
comme
une
chaîne
И
рука
твоя,
как
струна
Viendra
se
fondre
à
la
mienne
Сольется
с
моим
Enfin
pour
le
pire
et
le
meilleur
Наконец,
к
худшему
и
лучшему
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jourdan, Danyel Gerard
Альбом
Gold
дата релиза
24-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.