Текст и перевод песни Marie Laforêt - Modinha
Coeur
sauvage,
coeur
trop
sage
Wild
heart,
too
wise
heart
Qui
ne
veut
pas
voir
mes
larmes
Who
does
not
want
to
see
my
tears
Coeur
sans
chaîne,
coeur
sans
peine
Heart
without
chains,
heart
without
pain
Laisse
moi
t′offrir
mon
âme
Let
me
offer
you
my
soul
C'est
une
fleur
juste
éclose
It
is
a
flower
just
bloomed
De
la
forme
d′une
rose
In
the
shape
of
a
rose
Qu'un
sourire
de
TOI
That
a
smile
of
YOU
Fait
naître
ou
disparaître
en
un
instant
Makes
it
appear
or
disappear
in
an
instant
Mon
BEL
AMOUR
My
BEAUTIFUL
LOVE
Mon
TENDRE
AMOUR
My
TENDER
LOVE
Au
creux
de
moi
In
the
depths
of
me
TU
fais
jaillir
cent
mille
fleurs
YOU
make
a
hundred
thousand
flowers
spring
up
Qui
s'ouvrent
et
meurent
That
open
and
die
Au
rythme
de
TON
COEUR
To
the
rhythm
of
YOUR
HEART
Coeur
trop
lâche,
sans
attache
Heart
too
cowardly,
without
attachment
Qui
n′entend
pas
mes
"je
t′aime"
Who
does
not
hear
my
"I
love
you"
Coeur
sans
ride,
coeur
aride
Heart
without
wrinkles,
arid
heart
Entre
en
mon
AME
à
jamais
Enter
my
SOUL
forever
C'est
un
jardin
sans
frontière
It
is
a
garden
without
borders
Si
empli
de
ta
lumière
So
full
of
your
light
Que
le
soleil
se
repose
That
the
sun
rests
Sur
les
choses
de
la
terre
On
the
things
of
the
earth
Mon
BEL
AMOUR
My
BEAUTIFUL
LOVE
Mon
TENDRE
AMOUR
My
TENDER
LOVE
Entre
en
mon
AME
Enter
my
SOUL
Et
endors
TOI
dans
mon
jardin
And
fall
asleep
in
my
garden
Ferme
les
yeux
au
moins
jusqu′à
demain
Close
your
eyes
at
least
until
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juca Chaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.