Текст и перевод песни Marie Laforêt - Monsieur de La Fayette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur de La Fayette
Monsieur de La Fayette
Monsieur
de
La
Fayette
Господин
де
Лафайет
Avait
un
air
honnête
Выглядел
таким
достойным
Avec
ses
souliers
cirés,
В
начищенных
башмаках,
Son
fourreau,
son
épée,
С
ножнами,
со
шпагой,
Son
chapeau
et
sa
canne-épée
Со
шляпой
и
тростью-шпагой
Et
son
sourire
éclatant
И
с
сияющей
улыбкой,
Qui
brillait
tout
le
temps
Которая
сверкала
все
время
Comme
trente-six
diamants
Как
тридцать
шесть
бриллиантов.
Moi
qui
suis
paysanne
Я,
простая
крестьянка
Native
de
Louisiane,
Родом
из
Луизианы,
Quand
il
m′a
demandé
Когда
он
меня
спросил:
"Où
pourrait-on
loger?"
"Где
можно
остановиться?"
J'ai
répondu
"Ici,
farewell"
Я
ответила:
"Здесь,
прощайте"
J′ai
répondu
"Ici"
Я
ответила:
"Здесь"
Et
c'est
depuis
ce
jour,
farewell
И
с
того
самого
дня,
прощайте,
Qu'il
loge
en
mon
logis
Он
живет
в
моем
доме.
Monsieur
de
La
Fayette
Господин
де
Лафайет
Habite
une
chambrette
Занимает
комнатку,
Et
moi
qui
dors
à
côté
А
я
сплю
рядом
Je
l′entends
respirer
И
слышу,
как
он
дышит.
Ça
me
fait
quelque
chose,
Это
что-то
со
мной
делает,
C′est
bien
joli
Это
так
мило.
La
guerre
et
les
fusils
Война
и
ружья
-
Mais
l'amour,
dans
la
vie,
Но
любовь
в
жизни
Ça
existe
aussi
Тоже
существует.
Moi
qui
suis
paysanne
Я,
простая
крестьянка
Native
de
Louisiane
Родом
из
Луизианы,
Je
ne
suis
pas
grande
dame
Я
не
знатная
дама,
Je
n′en
suis
pas
moins
femme
Но
я
все
равно
женщина.
Les
canons,
les
tambours,
farewell
Пушки,
барабаны,
прощайте,
Les
canons,
les
tambours,
Пушки,
барабаны,
Ça
ne
vaut
pas
l'amour,
farewell
Не
стоят
любви,
прощайте,
Ça
ne
vaut
pas
l′amour
Не
стоят
любви.
Monsieur
de
La
Fayette,
Господин
де
Лафайет,
J'ai
fait
une
amulette
Я
сделала
амулет,
Pour
que
jamais,
devant
vos
ennemis,
Чтобы
никогда
перед
вашими
врагами
Une
balle
ne
vienne
vous
ôter
la
vie
Пуля
не
отняла
у
вас
жизнь.
Et
vous
allez
de
bataille
en
bataille
И
вы
идете
из
битвы
в
битву
Au
milieu
des
éclats
et
de
la
mitraille
Среди
взрывов
и
картечи.
On
a
l′indépendance
У
нас
независимость,
Et
"Merci!"
à
la
France
И
"Спасибо!"
Франции.
Vous
êtes
un
grand
héros
Вы
великий
герой,
A
la
France
"Bravo!"
Франции
"Браво!"
Mais
vous
devez
la
vie,
farewell
Но
вы
обязаны
жизнью,
прощайте,
Mais
vous
devez
la
vie
Но
вы
обязаны
жизнью
À
une
fille
d'ici,
farewell
Девушке
отсюда,
прощайте,
À
une
fille
d'ici
Девушке
отсюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Bonnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.