Текст и перевод песни Marie Laforêt - Qu'y a-t-il de changé ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'y a-t-il de changé ?
Что изменилось?
Un
carillon
ding
dong
Колокольчик
динь-дон
Fait
un
peu
de
ping
pong
Играет
пинг-понг
Dans
l'espace
léger
В
лёгком
пространстве
Les
cloches
se
répondent
Колокола
перекликаются
Aux
quatre
coins
du
monde
В
четырёх
углах
мира
Qu'y
a-t-il
de
changé?
Что
же
изменилось?
Un
soleil
blanc
là-bas
Белое
солнце
там
вдали
Ajoute
un
zéro
à
Добавляет
ноль
к
L'addition
de
l'été
Счёту
лета
Il
fait
beau
dans
la
tête
Хорошо
на
душе
Des
gens
de
la
planète
У
людей
на
планете
Est-ce
l'éternité?
Неужели
это
вечность?
Un
Pierrot
fou
d'amour
Пьеро,
безумный
от
любви,
A
cent
fois
fait
le
tour
Сто
раз
объехал
Du
monde
en
cerf-volant
Мир
на
воздушном
змее
Il
fait
tourner
les
tables
Он
крутит
столы
Il
a
l'air
d'un
bon
diable
Похож
на
доброго
дьявола
Sous
son
air
insolent
Под
своей
дерзкой
маской
Les
enfants
ont
du
cur
У
детей
есть
сердца
Ils
font
pousser
des
fleurs
Они
выращивают
цветы
Autour
de
leurs
cerceaux
Вокруг
своих
обручей
Rien
qu'en
faisant
la
ronde
Просто
кружась
в
хороводе
Ils
bâtissent
un
monde
Они
строят
мир
Où
les
enfants
sont
beaux
Где
дети
прекрасны
Tous
les
chasseurs
d'antan
Все
охотники
былых
времён
Jouent
à
tuer
le
temps
Играют
в
убийство
времени
Plus
jamais
de
vautours
Больше
никаких
стервятников
Les
gibiers
de
potence
Дичь
с
виселицы
Ont
mis
leur
insolence
Отдала
свою
дерзость
Au
compte
de
l'amour
Во
власть
любви
Tout
ceci
n'est
pas
vrai
Всё
это
неправда
C'est
un
mauvais
portrait
Это
плохой
портрет
Eh
bien
ma
foi
tant
pis
Ну
что
ж,
тем
хуже
Puisque
le
jour
se
lève
Ведь
день
наступает
Et
dessine
mon
rêve
И
рисует
мою
мечту
Aux
formes
de
Paris
В
форме
Парижа
Car
le
monde
est
au
fond
Потому
что
мир
на
самом
деле
Au
fond
au
fond
au
fond
В
глубине
души,
в
глубине
души,
в
глубине
души
Comme
dans
les
chansons
Как
в
песнях
Et
les
jours
où
il
pleut
И
в
дни,
когда
идёт
дождь
Quand
le
ciel
est
moins
bleu
Когда
небо
менее
голубое
Y
a
qu'à
fermer
les
yeux
Остаётся
только
закрыть
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Claude Bernard Lama, Yves Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.