Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
c'est
dans
nos
yeux
Ist
es
in
unseren
Augen
Ou
bien
dans
l'air
du
temps
Oder
liegt
es
in
der
Luft
der
Zeit
On
ne
se
voit
plus
comme
avant
Wir
sehen
uns
nicht
mehr
wie
früher
Où
est
passé
le
feu
Wohin
ist
das
Feuer
verschwunden
Qui
brûlait
en
dedans
Das
in
uns
brannte
À
rendre
jaloux
les
volcans?
Dass
es
die
Vulkane
neidisch
machte?
Va
savoir
pourquoi
le
désir
s'en
va
Wer
weiß,
warum
das
Verlangen
geht
Est-ce
que
le
ciel
se
joue
de
toi
et
moi?
Spielt
der
Himmel
mit
dir
und
mir?
Est-ce
que
l'amour
entre
nous
reviendra?
Wird
die
Liebe
zwischen
uns
zurückkehren?
Le
jour,
je
le
cherche
et
je
cours
Am
Tag,
ich
suche
es
und
ich
laufe
Je
prends
tous
les
détours
pour
le
retrouver
Ich
nehme
alle
Umwege,
um
es
wiederzufinden
La
nuit,
je
l'appelle
et
je
prie
In
der
Nacht,
ich
rufe
es
und
ich
bete
Parmi
tous
les
coeurs
abandonnés
Unter
all
den
verlassenen
Herzen
Et
j'ai
crié
à
m'en
briser
la
voix
Und
ich
schrie,
bis
meine
Stimme
brach
Creusé
jusqu'au
plus
profond
de
moi
Grub
bis
ins
Tiefste
in
mir
Le
jour,
je
le
cherche
et
je
cours
Am
Tag,
ich
suche
es
und
ich
laufe
Je
le
cherche
et
je
cours
Ich
suche
es
und
ich
laufe
Ce
n'est
pas
une
erreur
Es
ist
kein
Fehler
J'ai
compté
tous
les
temps
Ich
habe
alle
Takte
gezählt
Et
mon
coeur
bat
plus
lentement
Und
mein
Herz
schlägt
langsamer
J'ai
même
fait
le
tour
de
notre
appartement
Ich
bin
sogar
durch
unsere
Wohnung
gegangen
Où
sont
passés
nos
sentiments?
Wohin
sind
unsere
Gefühle
verschwunden?
Va
savoir
pourquoi
le
désir
s'en
va
Wer
weiß,
warum
das
Verlangen
geht
J'ai
eu
mes
torts,
j'ai
vécu
avant
toi
Ich
hatte
meine
Fehler,
ich
habe
vor
dir
gelebt
L'amour
est
mort
plus
d'une
fois
Die
Liebe
ist
mehr
als
einmal
gestorben
Dans
mes
bras
In
meinen
Armen
Le
jour,
je
le
cherche
et
je
cours
Am
Tag,
ich
suche
es
und
ich
laufe
Je
prends
tous
les
détours
pour
le
retrouver
Ich
nehme
alle
Umwege,
um
es
wiederzufinden
La
nuit,
je
l'appelle
et
je
prie
In
der
Nacht,
ich
rufe
es
und
ich
bete
Parmi
tous
les
coeurs
abandonnés
Unter
all
den
verlassenen
Herzen
Et
j'ai
crié
à
m'en
briser
la
voix
Und
ich
schrie,
bis
meine
Stimme
brach
Creusé
jusqu'au
plus
profond
de
moi
Grub
bis
ins
Tiefste
in
mir
Le
jour,
je
le
cherche
et
je
cours
Am
Tag,
ich
suche
es
und
ich
laufe
Je
le
cherche
et
je
cours
Ich
suche
es
und
ich
laufe
J'y
crois
si
tu
y
crois,
j'irai
Ich
glaube
daran,
wenn
du
daran
glaubst,
ich
werde
gehen
J'irai
où
tu
voudras,
je
te
suivrai
Ich
werde
gehen,
wohin
du
willst,
ich
werde
dir
folgen
J'y
crois
si
tu
y
crois,
j'irai
Ich
glaube
daran,
wenn
du
daran
glaubst,
ich
werde
gehen
J'irai
où
tu
voudras
pour
te
garder
Ich
werde
gehen,
wohin
du
willst,
um
dich
zu
behalten
J'y
crois
si
tu
y
crois,
j'irai
Ich
glaube
daran,
wenn
du
daran
glaubst,
ich
werde
gehen
J'irai
où
tu
voudras,
je
te
suivrai
Ich
werde
gehen,
wohin
du
willst,
ich
werde
dir
folgen
J'y
crois
si
tu
y
crois,
j'irai
Ich
glaube
daran,
wenn
du
daran
glaubst,
ich
werde
gehen
Le
jour,
je
le
cherche
et
je
cours
Am
Tag,
ich
suche
es
und
ich
laufe
Je
prends
tous
les
détours
pour
le
retrouver
Ich
nehme
alle
Umwege,
um
es
wiederzufinden
La
nuit,
je
l'appelle
et
je
prie
In
der
Nacht,
ich
rufe
es
und
ich
bete
Parmi
tous
les
coeurs
abandonnés
Unter
all
den
verlassenen
Herzen
Et
j'ai
crié
à
m'en
briser
la
voix
Und
ich
schrie,
bis
meine
Stimme
brach
Creusé
jusqu'au
plus
profond
de
moi
Grub
bis
ins
Tiefste
in
mir
Le
jour,
je
le
cherche
et
je
cours
Am
Tag,
ich
suche
es
und
ich
laufe
Je
le
cherche
et
je
cours
Ich
suche
es
und
ich
laufe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Mai Bouchard, Frederic Gelais, Nelson Minville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.