Текст и перевод песни Marie-Paule Belle - La parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La parisienne
The Parisian Woman
Lorsque
je
suis
arrivée
dans
la
capitale
When
I
arrived
in
the
capital
J′aurais
voulu
devenir
une
femme
fatale
I
wanted
to
become
a
femme
fatale
Mais
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
But
I
didn't
drink,
I
didn't
do
drugs
Et
n'avais
aucun
complexe
And
had
no
complexes
at
all
Je
suis
beaucoup
trop
normale,
ça
me
vexe
I'm
far
too
normal,
it
vexes
me
Je
ne
suis
pas
parisienne
I'm
not
a
Parisian
woman
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne
It
bothers
me,
it
bothers
me
Je
ne
suis
pas
dans
le
vent
I'm
not
trendy
C′est
navrant,
c'est
navrant
It's
upsetting,
it's
upsetting
Aucune
bizarrerie
No
eccentricity
Ça
m'ennuie,
ça
m′ennuie
It
bores
me,
it
bores
me
Pas
la
moindre
affectation
Not
the
slightest
affectation
Je
ne
suis
pas
dans
le
ton
I'm
not
in
tune
Je
ne
suis
pas
végétarienne
I'm
not
a
vegetarian
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne
It
bothers
me,
it
bothers
me
Je
ne
suis
pas
karatéka
I'm
not
a
karateka
Ça
me
met
dans
l′embarras
It
embarrasses
me
Je
ne
suis
pas
cinéphile
I'm
not
a
cinephile
C'est
débile,
c′est
débile
It's
silly,
it's
silly
Je
ne
suis
pas
M.L.F.
I'm
not
a
feminist
Je
sens
qu'on
m′en
fait
grief
I
feel
like
it's
held
against
me
M'en
fait
grief
(m′en
fait
grief)
Held
against
me
(held
against
me)
Bientôt
j'ai
fait
connaissance
d'un
groupe
d′amis
Soon
I
met
a
group
of
friends
Vivant
en
communauté
dans
le
même
lit
Living
communally
in
the
same
bed
Comme
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
As
I
didn't
drink,
I
didn't
do
drugs
Et
n′avais
aucun
complexe
And
had
no
complexes
at
all
Je
crois
qu'ils
en
sont
restés
tout
perplexes
I
think
they
were
left
quite
perplexed
Je
ne
suis
pas
nymphomane
I'm
not
a
nymphomaniac
On
me
blâme,
on
me
blâme
They
blame
me,
they
blame
me
Je
ne
suis
pas
travesti
I'm
not
a
transvestite
Ça
me
nuit,
ça
me
nuit
It
hurts
me,
it
hurts
me
Je
ne
suis
pas
masochiste
I'm
not
a
masochist
Ça
existe,
ça
existe
They
exist,
they
exist
Pour
réussir
mon
destin
To
achieve
my
destiny
Je
vais
voir
le
médecin
I
go
see
the
doctor
Je
ne
suis
pas
schizophrène
I'm
not
schizophrenic
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne
It
bothers
me,
it
bothers
me
Je
ne
suis
pas
hystérique
I'm
not
hysterical
Ça
se
complique,
ça
se
complique
It's
getting
complicated,
it's
getting
complicated
Oh,
dit
le
psychanalyste
Oh,
says
the
psychoanalyst
Que
c′est
triste,
que
c'est
triste
How
sad,
how
sad
Je
lui
dis,
je
désespère
I
tell
him,
I
despair
Je
n′ai
pas
de
goûts
pervers
I
have
no
perverse
tastes
De
goûts
pervers
(de
goûts
pervers)
Perverse
tastes
(perverse
tastes)
Mais
si,
me
dit
le
docteur
en
se
rhabillant
But
yes,
says
the
doctor
while
getting
dressed
Après
ce
premier
essai,
c'est
encourageant
After
this
first
try,
it's
encouraging
Si
vous
ne
buvez
pas,
vous
ne
vous
droguez
pas
If
you
don't
drink,
you
don't
do
drugs
Et
n′avez
aucun
complexe
And
have
no
complexes
at
all
Vous
avez
une
obsession,
c'est
le
sexe
You
have
an
obsession,
it's
sex
Depuis
je
suis
à
la
mode
Since
then
I'm
fashionable
Je
me
rôde,
je
me
rôde
I
prowl,
I
prowl
Dans
les
lits
de
Saint-Germain
In
the
beds
of
Saint-Germain
C'est
divin,
c′est
divin
It's
divine,
it's
divine
Je
fais
partie
de
l′élite
I'm
part
of
the
elite
Ça
va
vite,
ça
va
vite
It
goes
fast,
it
goes
fast
Et
je
me
donne
avec
joie
And
I
give
myself
with
joy
Tout
en
faisant
du
yoga
While
doing
yoga
Je
vois
les
films
d'épouvante
I
watch
horror
movies
Je
m′en
vante,
je
m'en
vante
I
brag
about
it,
I
brag
about
it
En
serrant
très
fort
la
main
While
squeezing
the
hand
very
tightly
Du
voisin,
du
voisin
Of
the
neighbor,
of
the
neighbor
Me
sachant
originale
Knowing
I'm
original
Je
cavale,
je
cavale
I
run,
I
run
J′assume
ma
libido
I
assume
my
libido
Je
vais
draguer
en
vélo
I'm
going
to
flirt
on
a
bike
Maintenant
je
suis
parisienne
Now
I'm
a
Parisian
woman
Je
me
surmène,
je
me
surmène
I
overwork
myself,
I
overwork
myself
Et
je
connais
la
détresse
And
I
know
distress
Et
le
cafard
et
le
stress
And
the
blues
and
the
stress
Enfin
à
l'écologie
Finally
to
ecology
Je
m′initie,
je
m'initie
I'm
initiating
myself,
I'm
initiating
myself
Et
loin
de
la
pollution
And
far
from
pollution
Je
vais
tondre
mes
moutons
I
will
shear
my
sheep
Et
loin
de
la
pollution
And
far
from
pollution
Je
vais
tondre
mes
moutons
I
will
shear
my
sheep
Et
loin
de
la
pollution
And
far
from
pollution
Je
vais
tondre
mes
moutons
I
will
shear
my
sheep
Mes
moutons,
mes
moutons,
mes
moutons
My
sheep,
my
sheep,
my
sheep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francoise Mallet Joris, Michel Grisolia, Paule Belle Marie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.