Текст и перевод песни Marie Plassard - Spleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soit
disant
qu'on
allait
vite
Apparently
we'd
go
fast
Maintenant,
ouais,
on
s'évite
Now,
yeah,
we
avoid
each
other
Est-ce
que
tu
ressens
un
vide?
Do
you
feel
empty?
Tu
m'disais,
"y
a
pas
de
vice"
You
said
to
me,
"no
vice"
Quand
j'repense
à
tes
invit'
When
I
think
about
your
invitations
Tous
ces
restos
dans
la
ville
All
those
restaurants
in
town
C'est
toi
à
l'initiative
You
were
the
one
taking
the
initiative
C'est
toi
qui
parlais
d'avenir
You
were
the
one
talking
about
the
future
C'est
toi
qui
parlais
de
partir
You
were
the
one
talking
about
leaving
Tout
laisser
derrière
nous
Leaving
everything
behind
Est-ce
que
l'amour
t'a
rendu
fou?
Has
love
made
you
crazy?
Ta
vision
est
devenue
floue
Your
vision
has
become
blurry
Plus
personne
au
rendez-vous
No
one
there
by
appointment
Main
dans
la
main
dans
la
foule
Hand
in
hand
in
the
crowd
T'as
esquivé
la
foudre
You
dodged
the
lightning
bolt
Et
moi,
j'me
suis
mangée
le
coup
And
I
got
hit
J'ai
le
spleen,
je
souffre
de
nous
I've
got
the
blues,
I
suffer
from
us
Oui,
j'ai
le
spleen,
je
pleure
de
nous
Yes,
I've
got
the
blues,
I
cry
over
us
Faut
qu'tu
m'expliques,
je
tiens
à
nous
You
need
to
explain
to
me,
I
care
about
us
Oui,
j'ai
le
spleen,
mmh,
mmh
Yes,
I've
got
the
blues,
mmh,
mmh
J'crois
que
Cupidon
me
joue
des
tours,
ouais
I
think
Cupid
is
playing
tricks
on
me
Qu'il
m'a
pris
pour
une
conne
That
he
took
me
for
an
idiot
Même
lui
ne
croit
plus
en
l'amour
Even
he
no
longer
believes
in
love
Là,
tous
mes
doutes
s'additionnent
Now,
all
my
doubts
are
adding
up
Que
des
mythos
dans
l'histoire,
ouais
Only
mythos
in
history
La
vérité
est
un
cauchemar,
ouais
The
truth
is
a
nightmare
Il
vise
le
cœur
sans
conséquence
He
aims
at
hearts
without
consequence
Mais
si
un
jour,
il
s'rate,
est-ce
que
quelqu'un
y
pense?
But
if
one
day,
he
misses,
does
anyone
think
about
it?
J'ai
le
spleen,
je
souffre
de
nous
I've
got
the
blues,
I
suffer
from
us
Oui,
j'ai
le
spleen,
je
pleure
de
nous
Yes,
I've
got
the
blues,
I
cry
over
us
Faut
qu'tu
m'expliques,
je
tiens
à
nous
You
need
to
explain
to
me,
I
care
about
us
Oui,
j'ai
le
spleen,
mmh,
mmh
Yes,
I've
got
the
blues,
mmh,
mmh
Regarde-moi
aujourd'hui
Look
at
me
today
Aucun
d'tes
emojis,
résumera
cette
envie
None
of
your
emojis
will
summarize
this
desire
De
briser
la
flèche
To
break
the
arrow
T'es
rentré
dans
ma
vie,
t'en
es
déjà
sorti
You
entered
my
life,
you've
already
left
it
Malgré
tous
mes
regrets,
jamais
je
n'te
reverrais
Despite
all
my
regrets,
I
will
never
see
you
again
Jamais
je
n'te
reverrais
I
will
never
see
you
again
Jamais
je
n'te
reverrais
I
will
never
see
you
again
Jamais
je
n'te
reverrais
I
will
never
see
you
again
J'ai
le
spleen,
je
souffre
de
nous
I've
got
the
blues,
I
suffer
from
us
Oui,
j'ai
le
spleen,
je
pleure
de
nous
Yes,
I've
got
the
blues,
I
cry
over
us
Faut
qu'tu
m'expliques,
je
tiens
à
nous
You
need
to
explain
to
me,
I
care
about
us
Oui,
j'ai
le
spleen,
mmh,
mmh
Yes,
I've
got
the
blues,
mmh,
mmh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Osmanov, Thomas Ambou, Franck Ebongue, Marie Plassard
Альбом
SPLEEN
дата релиза
19-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.