Marie Plassard - Spleen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marie Plassard - Spleen




Spleen
Spleen
Soit disant qu'on allait vite
Apparently we'd go fast
Maintenant, ouais, on s'évite
Now, yeah, we avoid each other
Est-ce que tu ressens un vide?
Do you feel empty?
Tu m'disais, "y a pas de vice"
You said to me, "no vice"
Quand j'repense à tes invit'
When I think about your invitations
Tous ces restos dans la ville
All those restaurants in town
C'est toi à l'initiative
You were the one taking the initiative
C'est toi qui parlais d'avenir
You were the one talking about the future
C'est toi qui parlais de partir
You were the one talking about leaving
Tout laisser derrière nous
Leaving everything behind
Est-ce que l'amour t'a rendu fou?
Has love made you crazy?
Ta vision est devenue floue
Your vision has become blurry
Plus personne au rendez-vous
No one there by appointment
Main dans la main dans la foule
Hand in hand in the crowd
T'as esquivé la foudre
You dodged the lightning bolt
Et moi, j'me suis mangée le coup
And I got hit
J'ai le spleen, je souffre de nous
I've got the blues, I suffer from us
Oui, j'ai le spleen, je pleure de nous
Yes, I've got the blues, I cry over us
Faut qu'tu m'expliques, je tiens à nous
You need to explain to me, I care about us
Oui, j'ai le spleen, mmh, mmh
Yes, I've got the blues, mmh, mmh
J'crois que Cupidon me joue des tours, ouais
I think Cupid is playing tricks on me
Qu'il m'a pris pour une conne
That he took me for an idiot
Même lui ne croit plus en l'amour
Even he no longer believes in love
Là, tous mes doutes s'additionnent
Now, all my doubts are adding up
Que des mythos dans l'histoire, ouais
Only mythos in history
La vérité est un cauchemar, ouais
The truth is a nightmare
Il vise le cœur sans conséquence
He aims at hearts without consequence
Mais si un jour, il s'rate, est-ce que quelqu'un y pense?
But if one day, he misses, does anyone think about it?
J'ai le spleen, je souffre de nous
I've got the blues, I suffer from us
Oui, j'ai le spleen, je pleure de nous
Yes, I've got the blues, I cry over us
Faut qu'tu m'expliques, je tiens à nous
You need to explain to me, I care about us
Oui, j'ai le spleen, mmh, mmh
Yes, I've got the blues, mmh, mmh
Regarde-moi aujourd'hui
Look at me today
Aucun d'tes emojis, résumera cette envie
None of your emojis will summarize this desire
De briser la flèche
To break the arrow
T'es rentré dans ma vie, t'en es déjà sorti
You entered my life, you've already left it
Malgré tous mes regrets, jamais je n'te reverrais
Despite all my regrets, I will never see you again
Jamais je n'te reverrais
I will never see you again
Jamais je n'te reverrais
I will never see you again
Jamais je n'te reverrais
I will never see you again
J'ai le spleen, je souffre de nous
I've got the blues, I suffer from us
Oui, j'ai le spleen, je pleure de nous
Yes, I've got the blues, I cry over us
Faut qu'tu m'expliques, je tiens à nous
You need to explain to me, I care about us
Oui, j'ai le spleen, mmh, mmh
Yes, I've got the blues, mmh, mmh





Авторы: Kamil Osmanov, Thomas Ambou, Franck Ebongue, Marie Plassard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.