Marie Plassard - Spleen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marie Plassard - Spleen




Spleen
Меланхолия
Soit disant qu'on allait vite
Ты говорил, что всё будет быстро,
Maintenant, ouais, on s'évite
А теперь, да, мы избегаем друг друга.
Est-ce que tu ressens un vide?
Чувствуешь ли ты пустоту?
Tu m'disais, "y a pas de vice"
Ты говорил мне: "Нет никакого подвоха".
Quand j'repense à tes invit'
Когда я вспоминаю твоих гостей,
Tous ces restos dans la ville
Все эти рестораны в городе,
C'est toi à l'initiative
Это ты был инициатором,
C'est toi qui parlais d'avenir
Это ты говорил о будущем.
C'est toi qui parlais de partir
Это ты говорил об отъезде,
Tout laisser derrière nous
Оставить всё позади.
Est-ce que l'amour t'a rendu fou?
Любовь свела тебя с ума?
Ta vision est devenue floue
Твоё видение стало размытым.
Plus personne au rendez-vous
Больше никого на месте встречи.
Main dans la main dans la foule
Рука об руку в толпе,
T'as esquivé la foudre
Ты уклонился от молнии,
Et moi, j'me suis mangée le coup
А я приняла удар на себя.
J'ai le spleen, je souffre de nous
У меня меланхолия, я страдаю из-за нас.
Oui, j'ai le spleen, je pleure de nous
Да, у меня меланхолия, я плачу из-за нас.
Faut qu'tu m'expliques, je tiens à nous
Ты должен мне объяснить, я дорожу нами.
Oui, j'ai le spleen, mmh, mmh
Да, у меня меланхолия, ммм, ммм.
J'crois que Cupidon me joue des tours, ouais
Думаю, Купидон надо мной подшучивает, да.
Qu'il m'a pris pour une conne
Что он принял меня за дурочку.
Même lui ne croit plus en l'amour
Даже он больше не верит в любовь.
Là, tous mes doutes s'additionnent
Теперь все мои сомнения складываются.
Que des mythos dans l'histoire, ouais
Только мифы в этой истории, да.
La vérité est un cauchemar, ouais
Правда это кошмар, да.
Il vise le cœur sans conséquence
Он целится в сердце без последствий.
Mais si un jour, il s'rate, est-ce que quelqu'un y pense?
Но если однажды он промахнется, кто-нибудь об этом подумает?
J'ai le spleen, je souffre de nous
У меня меланхолия, я страдаю из-за нас.
Oui, j'ai le spleen, je pleure de nous
Да, у меня меланхолия, я плачу из-за нас.
Faut qu'tu m'expliques, je tiens à nous
Ты должен мне объяснить, я дорожу нами.
Oui, j'ai le spleen, mmh, mmh
Да, у меня меланхолия, ммм, ммм.
Regarde-moi aujourd'hui
Посмотри на меня сегодня.
Aucun d'tes emojis, résumera cette envie
Ни один из твоих эмодзи не передаст это желание
De briser la flèche
Сломать стрелу.
T'es rentré dans ma vie, t'en es déjà sorti
Ты вошел в мою жизнь и уже вышел из нее.
Malgré tous mes regrets, jamais je n'te reverrais
Несмотря на все мои сожаления, я никогда тебя больше не увижу.
Jamais je n'te reverrais
Никогда тебя больше не увижу.
Jamais je n'te reverrais
Никогда тебя больше не увижу.
Jamais je n'te reverrais
Никогда тебя больше не увижу.
J'ai le spleen, je souffre de nous
У меня меланхолия, я страдаю из-за нас.
Oui, j'ai le spleen, je pleure de nous
Да, у меня меланхолия, я плачу из-за нас.
Faut qu'tu m'expliques, je tiens à nous
Ты должен мне объяснить, я дорожу нами.
Oui, j'ai le spleen, mmh, mmh
Да, у меня меланхолия, ммм, ммм.





Авторы: Kamil Osmanov, Thomas Ambou, Franck Ebongue, Marie Plassard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.