Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Dna - Lo-Fi Version
Bis zum Grund - Lo-Fi Version
Czytałam
o
nich
już
niejeden
raz
Ich
las
über
sie
schon
so
manches
Mal
Co
w
cieniu
stoją
i
co
chcą
mnie
zjeść
Die
im
Schatten
stehen
und
mich
fressen
wollen
Czytałam,
że
nie
warto
bawić
się
z
takimi
Ich
las,
dass
man
mit
solchen
nicht
spielen
soll
Takich
też
nie
warto
mieć
Solche
sollte
man
auch
nicht
haben
Będą
podrzucać,
aż
do
Nieba
bram
Sie
werden
dich
hochwerfen,
bis
zu
den
Toren
des
Himmels
Łapać
za
nogę,
kiedy
dotkniesz
ich
Dich
am
Bein
packen,
wenn
du
sie
berührst
I
drapu
drap
paznokcie,
aż
do
krwi
Und
kratzen,
kratzen
mit
den
Nägeln,
bis
aufs
Blut
Paznokcie,
aż
do
krwi
Mit
den
Nägeln,
bis
aufs
Blut
Czytałam,
że
dziewczyny
muszą
być
twarde
jak
mur
Ich
las,
dass
Mädchen
hart
wie
eine
Mauer
sein
müssen
Więc
czemuś
mi
połamał
to
serduszko
tak
na
pół?
Warum
hast
du
mir
dann
mein
Herzchen
so
entzweigebrochen?
Za
każdą
łzę
co
ronić
przyszło
mi
Für
jede
Träne,
die
ich
vergießen
musste
Za
każdy
niebędący
błędem
błąd
Für
jeden
Fehler,
der
keiner
war
Za
każdą
chwilę,
gdy
ogień
się
tlił
Für
jeden
Moment,
als
das
Feuer
loderte
I
mego
ciała
Tobie
znany
kąt
Und
jede
dir
bekannte
Stelle
meines
Körpers
Za
każdy
pędzlem
ruch
Für
jeden
Pinselstrich
I
każde
"nie"
Und
jedes
"Nein"
I
każde
"dobrze,
skarbie"
Und
jedes
"Ja,
mein
Schatz"
Dziś
piję
wino
i
wypiję
je
Heute
trinke
ich
Wein
und
ich
werde
ihn
austrinken
Do
samiutkiego
samiutkiego
dna
Bis
zum
allerletzten
Grund
Czytałam,
że
ostrożną
warto
być
Ich
las,
dass
man
vorsichtig
sein
sollte
I
niedostępną
ciągle
trzeba
grać
Und
immer
unerreichbar
spielen
muss
Chować
po
kątach,
gdy
wychodzi
żal
Sich
verstecken,
wenn
die
Trauer
kommt
Ja
już
mam
dosyć
i
się
nie
chcę
bać
Ich
habe
es
satt
und
will
keine
Angst
mehr
haben
Mogę
silniejszą
być,
mądrą
się
stać
Ich
kann
stärker
sein,
klüger
werden
Gdy
przyjdziesz
błagać
na
kolanach
znów
Wenn
du
wieder
auf
Knien
flehend
kommst
Wyszeptam
w
ucho
Ci:
no
proszę
mów
mi
Flüstere
ich
dir
ins
Ohr:
Bitte,
sag
mir
Mów
mi,
mów
mi,
mów
mi,
mów
mi,
mów
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
Czytałam,
że
dziewczyny
muszą
twarde
być
jak
mur
Ich
las,
dass
Mädchen
hart
wie
eine
Mauer
sein
müssen
Więc
czemuś
mi
połamał
to
serduszko
tak
na
pół?
Warum
hast
du
mir
dann
mein
Herzchen
so
entzweigebrochen?
Za
każdą
łzę
co
ronić
przyszło
mi
Für
jede
Träne,
die
ich
vergießen
musste
Za
każdy
niebędący
błędem
błąd
Für
jeden
Fehler,
der
keiner
war
Za
każdą
chwilę,
gdy
ogień
się
tlił
Für
jeden
Moment,
als
das
Feuer
loderte
I
mego
ciała
Tobie
znany
kąt
Und
jede
dir
bekannte
Stelle
meines
Körpers
Za
każdy
pędzlem
ruch
Für
jeden
Pinselstrich
I
każde
"nie"
Und
jedes
"Nein"
I
każde
"dobrze,
skarbie"
Und
jedes
"Ja,
mein
Schatz"
Dziś
piję
wino
i
wypiję
je
Heute
trinke
ich
Wein
und
ich
werde
ihn
austrinken
Do
samiutkiego
dna
Bis
zum
letzten
Grund
Za
każdą
łzę
co
ronić
przyszło
mi
Für
jede
Träne,
die
ich
vergießen
musste
Za
każdy
niebędący
błędem
błąd
Für
jeden
Fehler,
der
keiner
war
Za
każdą
chwilę,
gdy
ogień
się
tlił
Für
jeden
Moment,
als
das
Feuer
loderte
I
mego
ciała
Tobie
znany
kąt
Und
jede
dir
bekannte
Stelle
meines
Körpers
Za
każdy
pędzlem
ruch
Für
jeden
Pinselstrich
I
każde
"nie"
Und
jedes
"Nein"
I
każde
"dobrze,
skarbie"
Und
jedes
"Ja,
mein
Schatz"
Dziś
piję
wino
i
wypiję
je
Heute
trinke
ich
Wein
und
ich
werde
ihn
austrinken
Do
samiutkiego
dna
Bis
zum
letzten
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julita Maria Kusy, Adam Jaroslaw Lato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.