Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wstaję
wychodzę,
dzisiaj
nie
słodzę
Ich
stehe
auf,
gehe
raus,
heute
süße
ich
nicht
Łapiesz
mnie
za
język
jak
ten
Pan
w
mundurze
Du
fasst
mich
an
der
Zunge,
wie
dieser
Herr
in
Uniform
Panie
cesarzu,
szefie
szafarzu
Herr
Kaiser,
Herr
Schatzmeister
Jakże
ja
mam
żyć?
Wie
soll
ich
denn
leben?
Prawdę
to
iście,
jest
zajebiście
Es
ist
wirklich,
wirklich
toll
Chociaż
jakby
trochę
ciężej
na
umyśle
Obwohl
es
irgendwie
schwerer
im
Kopf
ist
Czy
przez
upiory,
czy
przez
potwory
Ob
durch
Gespenster
oder
durch
Monster
Zastanowię
się
Ich
werde
darüber
nachdenken
Bo
coś
ze
mną
jest
nie
tak
Weil
etwas
mit
mir
nicht
stimmt
Czemu
jestem
taka
Warum
bin
ich
so
Znowu
goni
mnie
twój
wzrok
Wieder
verfolgt
mich
dein
Blick
Czy
ty
chcesz
buziaka?
Willst
du
einen
Kuss?
Czy
mam
sypnąć
prosto
w
twarz
Soll
ich
dir
direkt
ins
Gesicht
spucken
Mymi
kolorami
Mit
meinen
Farben
Niech
się
zmiesza
z
różem
szarość
Lass
die
Grauheit
sich
mit
Rosa
vermischen
Niech
się
z
tobą
bawi
Lass
es
mit
dir
spielen
Bo
takiego
pana
bezbarwnego
tak
jak
ty
Weil
ich
so
einen
farblosen
Herrn
wie
dich
To
ja
nigdy
nie
widziałam,
nie
widziałam
ni
Noch
nie
gesehen
habe,
noch
nie
Może
teraz
raz
i
dwa
i
trzy
Vielleicht
jetzt
eins,
zwei
und
drei
Raz
i
dwa
i
trzy,
ze
mną
idź
Eins,
zwei
und
drei,
komm
mit
mir
Bo
koloru
w
sobie
dużo
mam
Weil
ich
viel
Farbe
in
mir
habe
A
jak
mnie
poprosisz
to
ci
dam
Und
wenn
du
mich
bittest,
gebe
ich
sie
dir
Blue
trochę
jak
sky
Blau
ein
bisschen
wie
der
Himmel
Pink
trochę
jak
raj
Pink
ein
bisschen
wie
das
Paradies
Red
trochę
jak
aj,
aj,
aj,
aj,
aj
Rot
ein
bisschen
wie
au,
au,
au,
au,
au
Jak
Haribo
ja,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Wie
Haribo
ich,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Jak
Haribo
ja,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Wie
Haribo
ich,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Jak
Haribo
ja
Wie
Haribo
ich
Dziś
chodzę
naga,
tak
nieubrana
Heute
gehe
ich
nackt,
so
unbekleidet
Mam
bez
ciuchów
jakoś
zahamowań
mało
Ohne
Kleidung
habe
ich
irgendwie
weniger
Hemmungen
Może
mi
powiesz,
panie
bezbarwny
Vielleicht
sagst
du
mir,
farbloser
Herr
Jak
u
ciebie
jest?
(No
jak?)
Wie
ist
es
bei
dir?
(Na,
wie?)
Czy
lubisz
kwiatki?
Rano
jesz
płatki
Magst
du
Blumen?
Isst
du
morgens
Cornflakes?
Czy
nocami
oglądane
są
te
babki
Werden
nachts
diese
Mädels
angeschaut
Takie
z
dużymi,
takie
z
małymi
Solche
mit
großen,
solche
mit
kleinen
Wszystkie
super
są
Alle
sind
super
Bo
coś
z
tobą
jest
nie
tak
Weil
etwas
mit
dir
nicht
stimmt
Czemu
jesteś
taki?
Warum
bist
du
so?
Nie
rozumiem
jak
ten
żart
Ich
verstehe
diesen
Witz
nicht
Wcale
cię
nie
bawi
Er
amüsiert
dich
überhaupt
nicht
Czy
mam
sypnąć
prosto
w
twarz
Soll
ich
dir
direkt
ins
Gesicht
spucken
Mymi
kolorami
Mit
meinen
Farben
Niech
się
zmiesza
z
różem
szarość
Lass
die
Grauheit
sich
mit
Rosa
vermischen
Może
się
udławi
Vielleicht
verschluckt
er
sich
Bo
takiego
pana
bezbarwnego
tak
jak
ty
Weil
ich
so
einen
farblosen
Herrn
wie
dich
To
ja
nigdy
nie
widziałam,
nie
widziałam
ni
Noch
nie
gesehen
habe,
noch
nie
Może
teraz
raz
i
dwa
i
trzy
Vielleicht
jetzt
eins,
zwei
und
drei
Raz
i
dwa
i
trzy,
ze
mną
idź
Eins,
zwei
und
drei,
komm
mit
mir
Bo
koloru
w
sobie
dużo
mam
Weil
ich
viel
Farbe
in
mir
habe
A
jak
mnie
poprosisz
to
ci
dam
Und
wenn
du
mich
bittest,
gebe
ich
sie
dir
Blue
trochę
jak
sky
Blau
ein
bisschen
wie
der
Himmel
Pink
trochę
jak
raj
Pink
ein
bisschen
wie
das
Paradies
Red
trochę
jak
aj,
aj,
aj,
aj,
aj
Rot
ein
bisschen
wie
au,
au,
au,
au,
au
Jak
Haribo
ja,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Wie
Haribo
ich,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Jak
Haribo
ja,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Wie
Haribo
ich,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Jak
Haribo
ja
Wie
Haribo
ich
Jak
Haribo
ja
Wie
Haribo
ich
Jak
Haribo
ja
Wie
Haribo
ich
Bo
takiego
pana
bezbarwnego
tak
jak
ty
Weil
ich
so
einen
farblosen
Herrn
wie
dich
To
ja
nigdy
nie
widziałam,
nie
widziałam
ni
Noch
nie
gesehen
habe,
noch
nie
Może
teraz
raz
i
dwa
i
trzy
Vielleicht
jetzt
eins,
zwei
und
drei
Raz
i
dwa
i
trzy,
ze
mną
idź
Eins,
zwei
und
drei,
komm
mit
mir
Bo
koloru
w
sobie
dużo
mam
Weil
ich
viel
Farbe
in
mir
habe
A
jak
mnie
poprosisz
to
ci
dam
Und
wenn
du
mich
bittest,
gebe
ich
sie
dir
Blue
trochę
jak
sky
Blau
ein
bisschen
wie
der
Himmel
Pink
trochę
jak
raj
Pink
ein
bisschen
wie
das
Paradies
Red
trochę
jak
aj,
aj,
aj,
aj,
aj
Rot
ein
bisschen
wie
au,
au,
au,
au,
au
Jak
Haribo
ja,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Wie
Haribo
ich,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Jak
Haribo
ja,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Wie
Haribo
ich,
pararapapara,
pararapapara,
pararapapara
Jak
Haribo
ja
Wie
Haribo
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Lato, Maria Julita Kusy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.