Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walc - Amen, Papa
Walzer - Amen, Papa
Błagam
już
Ich
flehe
schon
Niechaj
słońce
pójdzie
spać
Lass
die
Sonne
schlafen
gehen
Niech
orkiestra
zacznie
grać
Lass
das
Orchester
zu
spielen
beginnen
W
mojej
głowie
i
w
głowie
In
meinem
Kopf
und
im
Kopf
Palce
blade
jakoś
drżą
Die
blassen
Finger
zittern
irgendwie
Panie
Boże,
czy
to
błąd
Herr,
Gott,
ist
das
ein
Fehler?
Czy
wymierzysz
mi
karę
Wirst
du
mich
bestrafen?
Za
wszystkie
te
myśli
przez
które
mi
wstyd
Für
all
diese
Gedanken,
für
die
ich
mich
schäme
Przed
nimi
nie
umiem
się
schować
Vor
ihnen
kann
ich
mich
nicht
verstecken
Co
grają
na
strunach
tej
duszy
co
mi
Sie
spielen
auf
den
Saiten
dieser
Seele,
die
mir
Ją
kazali
wszyscy
pochować
Alle
befohlen
haben
zu
begraben
Na
mały
paluszek,
na
paluszek,
u!
Auf
den
kleinen
Finger,
auf
den
kleinen
Finger,
u!
Na
zawsze
że
będziesz
obiecaj
Versprich
mir,
dass
du
für
immer
bleibst
I
słodki
na
wargach
rozognisz
mi
głód
Und
auf
meinen
Lippen
entfachst
du
süße
Begierde
Me
włosy
zapleciesz
na
wieńcach
Du
wirst
meine
Haare
zu
Kränzen
flechten
Pod
progiem
czekając
jak
wierny
na
cud
An
der
Schwelle
wartend,
wie
ein
Gläubiger
auf
ein
Wunder
Co
zdaje
się
być
niebywałe
Das
unglaublich
scheint
Modlitwy
niezłomnej
słuchając
tych
słów
Während
ich
den
Worten
dieses
unerschütterlichen
Gebets
lausche
Kochaj
mnie,
kochaj
mniе
wytrwale
Liebe
mich,
liebe
mich
beharrlich
Błagam
już
Ich
flehe
schon
Zamknę
oczy,
tuli
zmrok
Ich
schließe
die
Augen,
die
Dämmerung
umarmt
mich
Do
swej
piersi,
wydłuż
krok
An
deine
Brust,
verlängere
den
Schritt
Jak,
jak
przyznać
się
głośno
Wie,
wie
kann
ich
es
laut
gestehen?
Palcе
cienkie
całe
drżą
Die
dünnen
Finger
zittern
ganz
Panie
Boże
czy
to
błąd
Herr,
Gott,
ist
das
ein
Fehler?
Czy
odpuścisz
mi
karę
Wirst
du
mir
die
Strafe
erlassen?
Przez
wszystkie
te
myśli
za
które
mi
wstyd
Für
all
diese
Gedanken,
für
die
ich
mich
schäme
To
serce
mi
płacze
rozdarte
Mein
Herz
weint
zerrissen
I
krwawi
gdy
czekam
na
boski
ten
znak
Und
blutet,
während
ich
auf
dieses
göttliche
Zeichen
warte
Zasklepia
pół
żywe,
pół
martwe
Halb
lebendig,
halb
tot
Na
mały
paluszek,
na
paluszek,
u!
Auf
den
kleinen
Finger,
auf
den
kleinen
Finger,
u!
Na
zawsze
że
będziesz
obiecaj
Versprich
mir,
dass
du
für
immer
bleibst
Gdzie
kończy
się
ciało
a
zaczyna
duch
Wo
der
Körper
endet
und
der
Geist
beginnt
Mnie
weźmiesz
jak
żołnierz
za
jeńca
Wirst
du
mich
nehmen,
wie
ein
Soldat
einen
Gefangenen
Pod
progiem
czekając
jak
wierny
na
cud
An
der
Schwelle
wartend,
wie
ein
Gläubiger
auf
ein
Wunder
Co
zdaje
się
być
niebywałe
Das
unglaublich
scheint
Modlitwy
niezłomnej
słuchając
tych
słów
Während
ich
den
Worten
dieses
unerschütterlichen
Gebets
lausche
Kochaj
mnie,
kochaj
mnie
wytrwale
Liebe
mich,
liebe
mich
beharrlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Lato, Maria Julita Kusy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.