Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Już
zgasły
światła,
już
Die
Lichter
sind
schon
aus,
schon
Już
po
zabawie
- stop
Die
Party
ist
vorbei
- stopp
Do
siebie
jestem
jakaś
niepodobna
Ich
bin
mir
selbst
irgendwie
unähnlich
Is
that
okay?
Don't
know
Ist
das
okay?
Ich
weiß
es
nicht
Time
to
get
up,
let's
go
Zeit
aufzustehen,
los
geht's
Przede
mną
pełny
stół
Vor
mir
ein
voller
Tisch
Wychodzę
głodna
Ich
gehe
hungrig
weg
Związuje
włosy,
rozwiązuje
problem
Binde
die
Haare,
löse
das
Problem
Problemem
nie
jestem,
bynajmniej
Ich
bin
nicht
das
Problem,
zumindest
nicht
Te
wielkie
żale,
niewielkie
tęsknoty
Diese
großen
Klagen,
kleinen
Sehnsüchte
Upchnęłam
w
kieszenie,
zwyczajnie
Habe
ich
in
die
Taschen
gestopft,
ganz
einfach
I
już
cała
naprzód
Und
schon,
volle
Kraft
voraus
Wypływam
na
wody
Schwimme
ich
auf
die
Gewässer
Dalekie,
dalekie,
dalekie,
nieznane
Weite,
weite,
weite,
unbekannte
I
kiedy
wychylam
swój
nosek
za
burtę
Und
wenn
ich
meine
Nase
über
die
Reling
strecke
To
rybki
najmniejsze
są
oczarowane
Sind
selbst
die
kleinsten
Fische
bezaubert
Choć
niby
epilog,
to
nie
jest
to
finał
Obwohl
es
wie
ein
Epilog
ist,
ist
es
kein
Finale
Wstaję
i
wychodzę,
bo
lubię
ten
klimat
Ich
stehe
auf
und
gehe,
weil
ich
diese
Stimmung
mag
Panie
i
Panowie,
to
niedoczekanie
Meine
Damen
und
Herren,
das
ist
nicht
zu
erwarten
Nesquiki
i
branżę
zjadam
na
śniadanie
Nesquik
und
die
Branche
esse
ich
zum
Frühstück
Ch-ch-choc
Sch-sch-schoko
Ch-ch-choc
Sch-sch-schoko
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
Do
not
forget
at
all
Vergiss
es
einfach
Just
gotta
let
it
go
Lass
es
einfach
los
Łatwo
powiedzieć
Leicht
gesagt
Trudniej
zrobić,
skarbie
Schwerer
getan,
mein
Schatz
Zapomnieć
tylko
jak
Nur
vergessen,
wie
Położyć
się
na
wznak
Sich
auf
den
Rücken
legen
I
płakać
cicho
w
bombelkowej
wannie
Und
leise
in
der
Sprudelwanne
weinen
Można
i
zrobić
tak
Kann
man
auch
so
machen
Ale
no
po
co
godziny
marnować?
Aber
wozu
Stunden
verschwenden?
Łez
pod
powieką
za
dużo
dziś
mam
Habe
heute
zu
viele
Tränen
unter
den
Lidern
Całą
paletę,
by
życie
malować
Eine
ganze
Palette,
um
das
Leben
zu
malen
Już
tylko
różowy,
różowy,
różowy
Schon
nur
rosa,
rosa,
rosa
Trochę
żółtego,
na
usta
dam
blue
Ein
bisschen
gelb,
auf
die
Lippen
blau
Wgryzę
się
w
nowy
świat,
czekoladowy
Ich
beiße
mich
in
eine
neue
Welt,
schokoladig
A
potem
wypluję,
bo
jakiś
był
fu
Und
spucke
sie
dann
aus,
weil
sie
irgendwie
bäh
war
Lustro,
lusterko
Spieglein,
Spieglein
Najpiękniesze
przecież
Am
schönsten
doch
Kim
jestem?
Gdy
pytam
odpowie
Wer
bin
ich?
Wenn
ich
frage,
antwortet
es
Że
jestem
boginią
Dass
ich
eine
Göttin
bin
Bo
jestem
kobietą
Weil
ich
eine
Frau
bin
W
sukience,
spodniach
i
koronie
Im
Kleid,
in
Hosen
und
Krone
Więc
nie
martw
się
śliczna
Also
mach
dir
keine
Sorgen,
Hübscher
Bo
masz
w
sobie
siłę
Denn
du
hast
Kraft
in
dir
I
stawiaj
na
jakość,
nie
ilość
Und
setze
auf
Qualität,
nicht
Quantität
Bo
są
na
tym
świecie
wspaniałe
zabawy
Denn
es
gibt
auf
dieser
Welt
wunderbare
Spiele
Już
mało
kto
bawi
się
w
miłość
Kaum
jemand
spielt
mehr
mit
Liebe
(Choc,
choc,
choc)
(Schoko,
Schoko,
Schoko)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
(Lalalalala,
lalalalala,
lalalalala,
lalala)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Lato, Julita Kusy
Альбом
CHOC
дата релиза
02-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.