Marie Rottrova feat. Jiri Bartoska - Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You) - перевод текста песни на немецкий

Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You) - Marie Rottrová перевод на немецкий




Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You)
Schlüssel zum Glück (Though I'd Ring You)
Právě svítá, ty ještě můžeš spát.
Es dämmert gerade, du kannst noch schlafen.
Den vítá, tam kde to máš tak rád.
Der Tag begrüßt mich dort, wo du es so magst.
Projíždím městem, kde každý kámen znáš.
Ich fahre durch die Stadt, wo du jeden Stein kennst.
Snad vzpomínáš jak já.
Vielleicht erinnerst du dich wie ich.
Rec: Ach ano, vzpomínám.
Rezitativ: Ach ja, ich erinnere mich.
Vzpomínám na tu zvláštní dívku,
Ich erinnere mich an dieses besondere Mädchen,
Která proletěla mým městem
das durch meine Stadt geflogen ist
A mým životem jako létavice.
und durch mein Leben wie eine Sternschnuppe.
Vzpomínám na ten podivuhodný den a noc
Ich erinnere mich an diesen wunderbaren Tag und die Nacht
I na ráno, kdy jsme se rozešli jako přátelé.
und auch an den Morgen, als wir uns als Freunde trennten.
Přátelé.
Freunde.
Znáš každý chrám, kašnu i náměstí.
Du kennst jeden Dom, jeden Brunnen und jeden Platz.
v dlani mám od tebe klíč pro štěstí.
Ich halte in meiner Hand von dir den Schlüssel zum Glück.
v dlani mám chladivý bílý kov.
Ich halte in meiner Hand kühles weißes Metall.
Dík jemu znám význam těch tří malých slov.
Dank ihm kenne ich die Bedeutung dieser drei kleinen Worte.
Ty a já.
Du und ich.
To těší, že ty jsi stále svůj.
Es freut mich, dass du immer noch du selbst bist.
Na cestě pěší neplatí žádné stůj.
Auf dem Fußweg gilt kein Halt.
Jdem znovu městem, kde každý dům je náš,
Wir gehen wieder durch die Stadt, wo jedes Haus uns gehört,
Ty vzpomínáš jak já.
Du erinnerst dich wie ich.
Rec: To je dobře, že jsi ráno zavolala.
Rezitativ: Es ist gut, dass du heute Morgen angerufen hast.
Já? jsem z toho byl bez sebe,
Ich? Ich war außer mir,
Když jsi řekla, že jsi tady.
als du sagtest, dass du hier bist.
jsem na tebe nezapomněl.
Ich habe dich nicht vergessen.
Ani na náš tanec v nočním parku,
Auch nicht unseren Tanz im nächtlichen Park,
Ani na tvou přiléhavou sukni,
auch nicht deinen engen Rock,
Ani na slova jednoho básníka.
auch nicht die Worte eines Dichters.
Jak bych mohl zapomenout.
Wie könnte ich das vergessen.
Znáš každý chrám, kašnu i náměstí.
Du kennst jeden Dom, jeden Brunnen und jeden Platz.
v dlani mám od tebe klíč pro štěstí.
Ich halte in meiner Hand von dir den Schlüssel zum Glück.
v dlani mám chladivý bílý kov.
Ich halte in meiner Hand kühles weißes Metall.
Dík jemu znám význam těch tří malých slov.
Dank ihm kenne ich die Bedeutung dieser drei kleinen Worte.
Znáš každý chrám, kašnu i náměstí.
Du kennst jeden Dom, jeden Brunnen und jeden Platz.
v dlani mám od tebe klíč pro štěstí.
Ich halte in meiner Hand von dir den Schlüssel zum Glück.
v dlani mám chladivý bílý kov.
Ich halte in meiner Hand kühles weißes Metall.
Dík jemu znám význam těch tří malých slov.
Dank ihm kenne ich die Bedeutung dieser drei kleinen Worte.
Ty a já.
Du und ich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.