Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You) -
Marie Rottrová
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You)
Schlüssel zum Glück (Though I'd Ring You)
Právě
svítá,
ty
ještě
můžeš
spát.
Es
dämmert
gerade,
du
kannst
noch
schlafen.
Den
mě
vítá,
tam
kde
to
máš
tak
rád.
Der
Tag
begrüßt
mich
dort,
wo
du
es
so
magst.
Projíždím
městem,
kde
každý
kámen
znáš.
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
wo
du
jeden
Stein
kennst.
Snad
vzpomínáš
jak
já.
Vielleicht
erinnerst
du
dich
wie
ich.
Rec:
Ach
ano,
vzpomínám.
Rezitativ:
Ach
ja,
ich
erinnere
mich.
Vzpomínám
na
tu
zvláštní
dívku,
Ich
erinnere
mich
an
dieses
besondere
Mädchen,
Která
proletěla
mým
městem
das
durch
meine
Stadt
geflogen
ist
A
mým
životem
jako
létavice.
und
durch
mein
Leben
wie
eine
Sternschnuppe.
Vzpomínám
na
ten
podivuhodný
den
a
noc
Ich
erinnere
mich
an
diesen
wunderbaren
Tag
und
die
Nacht
I
na
ráno,
kdy
jsme
se
rozešli
jako
přátelé.
und
auch
an
den
Morgen,
als
wir
uns
als
Freunde
trennten.
Znáš
každý
chrám,
kašnu
i
náměstí.
Du
kennst
jeden
Dom,
jeden
Brunnen
und
jeden
Platz.
Já
v
dlani
mám
od
tebe
klíč
pro
štěstí.
Ich
halte
in
meiner
Hand
von
dir
den
Schlüssel
zum
Glück.
Já
v
dlani
mám
chladivý
bílý
kov.
Ich
halte
in
meiner
Hand
kühles
weißes
Metall.
Dík
jemu
znám
význam
těch
tří
malých
slov.
Dank
ihm
kenne
ich
die
Bedeutung
dieser
drei
kleinen
Worte.
To
mě
těší,
že
ty
jsi
stále
svůj.
Es
freut
mich,
dass
du
immer
noch
du
selbst
bist.
Na
cestě
pěší
neplatí
žádné
stůj.
Auf
dem
Fußweg
gilt
kein
Halt.
Jdem
znovu
městem,
kde
každý
dům
je
náš,
Wir
gehen
wieder
durch
die
Stadt,
wo
jedes
Haus
uns
gehört,
Ty
vzpomínáš
jak
já.
Du
erinnerst
dich
wie
ich.
Rec:
To
je
dobře,
že
jsi
ráno
zavolala.
Rezitativ:
Es
ist
gut,
dass
du
heute
Morgen
angerufen
hast.
Já?
Já
jsem
z
toho
byl
bez
sebe,
Ich?
Ich
war
außer
mir,
Když
jsi
řekla,
že
jsi
tady.
als
du
sagtest,
dass
du
hier
bist.
Já
jsem
na
tebe
nezapomněl.
Ich
habe
dich
nicht
vergessen.
Ani
na
náš
tanec
v
nočním
parku,
Auch
nicht
unseren
Tanz
im
nächtlichen
Park,
Ani
na
tvou
přiléhavou
sukni,
auch
nicht
deinen
engen
Rock,
Ani
na
slova
jednoho
básníka.
auch
nicht
die
Worte
eines
Dichters.
Jak
bych
mohl
zapomenout.
Wie
könnte
ich
das
vergessen.
Znáš
každý
chrám,
kašnu
i
náměstí.
Du
kennst
jeden
Dom,
jeden
Brunnen
und
jeden
Platz.
Já
v
dlani
mám
od
tebe
klíč
pro
štěstí.
Ich
halte
in
meiner
Hand
von
dir
den
Schlüssel
zum
Glück.
Já
v
dlani
mám
chladivý
bílý
kov.
Ich
halte
in
meiner
Hand
kühles
weißes
Metall.
Dík
jemu
znám
význam
těch
tří
malých
slov.
Dank
ihm
kenne
ich
die
Bedeutung
dieser
drei
kleinen
Worte.
Znáš
každý
chrám,
kašnu
i
náměstí.
Du
kennst
jeden
Dom,
jeden
Brunnen
und
jeden
Platz.
Já
v
dlani
mám
od
tebe
klíč
pro
štěstí.
Ich
halte
in
meiner
Hand
von
dir
den
Schlüssel
zum
Glück.
Já
v
dlani
mám
chladivý
bílý
kov.
Ich
halte
in
meiner
Hand
kühles
weißes
Metall.
Dík
jemu
znám
význam
těch
tří
malých
slov.
Dank
ihm
kenne
ich
die
Bedeutung
dieser
drei
kleinen
Worte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.