Текст и перевод песни Marie Rottrová - Hodina H (Stayin' Alive)
Oči
oken
mých
řadu
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
znáte
je
ještě
v
pátek
šeď,
Глаза
окон
моих
многих
дней
больше
похожи
только
на
сумерки,
ты
знаешь
их
все
еще
в
пятницу.,
šestý
den
je
úsvit
prohřeje,
dříve
stín
a
koukej
teď.
шестой
день
согревает
рассвет,
перед
тенью
и
смотри
сейчас.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Поймай
улыбку
под
стеной,
из
этих
окон
открывается
прекрасный
вид,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
И
получить
сообщение
о
том,
что
я
счастлив,
что
печаль
ушла,
и
вот
она
здесь.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Сегодня
субботний
вечер,
и
я
такой:
"Я
ухожу,
сейчас
Час
Ч,
Час
Ч".,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Лихорадка
сводит
меня
с
ума,
и
сегодня
у
нас
есть
Бен,
это
Час
Ч,
Час
Ч,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ах,
ах,
ах,
ах,
час
ч,
час
ч,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
О,
для
нас
двоих.
Celý
týden
měl
jsi
děsný
shon,
a
celý
týden
já
tu
žila
jako
mnich,
Всю
неделю
ты
был
в
такой
спешке,
и
всю
неделю
я
жил
здесь,
как
монах,
Ale
teď
mám
okna
bez
záclon,
jaro
blízko
je,
jaro
září
v
nich.
Но
теперь
у
меня
есть
окна
без
занавесок,
весна
близка,
Весна
сияет
в
них.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Поймай
улыбку
под
стеной,
из
этих
окон
открывается
прекрасный
вид,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
И
получить
сообщение
о
том,
что
я
счастлив,
что
печаль
ушла,
и
вот
она
здесь.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Сегодня
субботний
вечер,
и
я
такой:
"Я
ухожу,
сейчас
Час
Ч,
Час
Ч".,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Лихорадка
сводит
меня
с
ума,
и
сегодня
у
нас
есть
Бен,
это
Час
Ч,
Час
Ч,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ах,
ах,
ах,
ах,
час
ч,
час
ч,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
О,
для
нас
двоих.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
мир
внезапно
танцует,
у
мира
внезапно
появляются
крылья.,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má.
Снова
выходные,
у
мира
внезапно
появились
крылья.
Oči
oken
znáš,
řadu
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
pouze
tma,
pusto,
prázdno,
šeď,
Глаза
окон,
которые
вы
знаете,
многие
дни
больше
похожи
только
на
Сумерки,
только
на
темноту,
пустынную,
пустую,
серую.,
šestý
den
je
právě
výzvou,
sedmá
sál
tu
spal
a
koukej
teď,
шестой
день
- это
просто
испытание,
седьмой
Зал
спал
здесь,
а
теперь
посмотрите,
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Поймай
улыбку
под
стеной,
из
этих
окон
открывается
прекрасный
вид,
A
chytej
song,
co
dones
nám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
И
поймайте
сонга,
который
скажет
нам,
что
стеск
исчез
и
находится
там.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Сегодня
субботний
вечер,
и
я
такой:
"Я
ухожу,
сейчас
Час
Ч,
Час
Ч".,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Лихорадка
сводит
меня
с
ума,
и
сегодня
у
нас
есть
Бен,
это
Час
Ч,
Час
Ч,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H.
ах,
ах,
ах,
ах,
час
ч,
час
ч,
ах,
ах,
ах,
час
ч.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
мир
внезапно
танцует,
у
мира
внезапно
появляются
крылья.,
Má
hodina
H...
Мой
час
- час
Х...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
у
мира
внезапно
появились
крылья.,
Svět
křídla
má...
У
мира
есть
крылья...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
мир
внезапно
танцует,
у
мира
внезапно
появляются
крылья.,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
у
мира
внезапно
появились
крылья.,
Svět
náhle
křídla
má...
У
мира
внезапно
появились
крылья...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
мир
внезапно
танцует,
у
мира
внезапно
появляются
крылья.,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
выходные,
у
мира
внезапно
появились
крылья.,
Svět
náhle
křídla
má...
У
мира
внезапно
появились
крылья...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Alan Gibb, Maurice Ernest Gibb, Robin Hugh Gibb
1
Baby, vítej k nám (Hold Me Tight)
2
Dívčí král (Never Marry a Railroad Man)
3
Pane můj (Ain't No Way)
4
Půlnoční pláž (Bain de minuit)
5
Paroloď (Dance On)
6
Kráso
7
Dívka s dobrou pověstí
8
To Nic
9
Bud Mou Nadeji (Hamis Feny)
10
Tak Tohle Je Laska
11
Bílý Páv
12
Večerem Zhýčkaná
13
Divka, Ktera Spi Jen Tak (Bette Davis Eyes)
14
Měli Jsme Se Potkat Dřív
15
Řekni, kde ty kytky jsou (Where Have All the Flowers Gone)
16
Muž č. 1 (Blame It On the Boogie)
17
Předjaří
18
Lakoma
19
Pozemskej ráj
20
Jaká zvláštní láska (Baby I Love You)
21
Vím, že tu byla
22
Štěstí (Lucky)
23
Zaluzie
24
Má se stát (This Will Be)
25
Lásko, voníš deštěm (She's Gone)
26
Zřejmě Letos Nikde Nejsou Kytky
27
Ten Vůz Už Jel
28
Prstynek
29
Osud mi tě přál
30
Bouda Na hororu (Saved)
31
Vysoko v horách (Un coup de pied dans la montagne)
32
Tisíc tváří lásky (Twenty Five or Six to Four)
33
Labutě
34
Černá limuzína
35
Jak Na Tom Právě Jsem
36
Svatba U dvou lilií
37
Láska Křídla Má
38
Ranní loučení (I Can't Stop Loving You /Though I Try/)
39
On má (Add már uram az esöt)
40
Expres Mléčné dráhy (I'm On Fire)
41
Hodina H (Stayin' Alive)
42
Co Mám, To Dám
43
Nádražní Ráj
44
Ty, Kdo Jdeš Kolem
45
Kůň bílý (Ballada wagonowa)
46
Padá hvězda, padá
47
To mám tak ráda (Je suis malade)
48
Markétka (Malgoska, szkoda lez)
49
Lásko...
50
Déšť
51
Střapatá, Nohatá
52
Řeka Lásky
53
Čas pro mou lásku
54
S tím bláznem si nic nezačínej (Don't Fall In Love With a Dreamer)
55
Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.