Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muž č. 1 (Blame It On the Boogie)
Мужчина № 1 (Blame It On the Boogie)
Jsi
růží
mezi
muži,
Ты
словно
роза
среди
мужчин,
Holkám
dech
se
úží,
У
девушек
от
восторга
дух
замирает,
Mají
husí
kůži,
Мурашки
по
коже
бегут,
Když
jdeš
blíž
Когда
ты
проходишь
мимо.
Ta
hruď,
ten
zrak,
ty
vousy,
Эта
грудь,
этот
взгляд,
эти
усы,
Holky
vlasy
rvou
si,
Девушки
на
себе
волосы
рвут,
Navzájem
se
rdousí,
Краснеют
друг
перед
другом,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Jsi
do
ráje
cesta,
Ты
путь
в
рай,
Jsi
z
jiného
těsta,
Ты
из
другого
теста,
Mezi
muži
klenot.
Драгоценность
среди
мужчин.
Ten
šarm
a
ta
gesta,
Этот
шарм
и
эти
жесты,
Jsi
ozdobou
města,
Ты
украшение
города,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Mezi
muži
klenot
Драгоценность
среди
мужчин.
Jsi
mistr
slov
a
tance,
Ты
мастер
слова
и
танца,
Extrakt
elegance
Экстракт
элегантности,
Nejkrásnější
šance,
Прекрасный
шанс,
Když
jdeš
blíž.
Когда
ты
проходишь
мимо.
Jsi
král
hercové
hlášky,
Ты
король
актерской
подачи,
Sprintér
bez
překážky
Спринтер
без
препятствий,
A
věčně
bez
porážky,
И
всегда
без
поражений,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Jsi
do
ráje
cesta,
Ты
путь
в
рай,
Jsi
z
jiného
těsta,
Ты
из
другого
теста,
Mezi
muži
klenot,
Драгоценность
среди
мужчин.
Ten
šarm
a
ta
gesta,
Этот
шарм
и
эти
жесты,
Jsi
ozdobou
města,
Ты
украшение
города,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Mezi
muži
klenot.
Драгоценность
среди
мужчин.
Supr
muž,
supr
muž,
Супер
мужчина,
супер
мужчина,
Supr
muž,
supr
muž
Супер
мужчина,
супер
мужчина,
A
ty
holka
slzy
suš,
А
ты,
девочка,
слезы
вытри,
Supr
muž,
supr
muž,
Супер
мужчина,
супер
мужчина,
Do
srdcí
už
vniká
nůž,
В
сердца
уже
вонзается
нож,
Supr
muž,
supr
muž,
Супер
мужчина,
супер
мужчина,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Jsi
do
ráje
cesta,
Ты
путь
в
рай,
Jsi
z
jiného
těsta,
Ты
из
другого
теста,
Mezi
muži
klenot,
Драгоценность
среди
мужчин,
Ten
šarm
a
ta
gesta,
Этот
шарм
и
эти
жесты,
Jsi
ozdobou
města,
Ты
украшение
города,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Mezi
muži
klenot.
Драгоценность
среди
мужчин.
Jsi
mužem
č.
1,
Ты
мужчина
№ 1,
Růže
koncem
ledna
Роза
в
конце
января,
A
skála
nedohledná,
И
скала
неприступная,
Když
jdeš
blíž.
Когда
ты
проходишь
мимо.
Jsi
fotka
z
magazínů,
Ты
словно
фото
из
журнала,
První
z
manekýnů,
Первый
среди
манекенов,
Vývar
z
cukerínu,
Нектар
из
сахара,
Jsi
jediný
z
města,
Ты
один
в
городе,
Jsi
do
ráje
cesta,
Ты
путь
в
рай,
Jsi
z
jiného
těsta,
Ты
из
другого
теста,
Mezi
muži
klenot.
Драгоценность
среди
мужчин.
Ten
šarm
a
ta
gesta,
Этот
шарм
и
эти
жесты,
Jsi
ozdobou
města,
Ты
украшение
города,
Jsi
jediný
ze
sta,
Ты
один
из
ста,
Mezi
muži
klenot.
Драгоценность
среди
мужчин.
Jen
ty,
ze
sta
Только
ты,
из
ста,
K
štěstí
cesta
...
Путь
к
счастью
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Meyer, Hans Kampschroer, Elmar Krohn, Michael George Jackson Clark, David John Jackson Rich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.