Текст и перевод песни Marie-Eve Janvier & Jean-François Breau - Je t'offre mon cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'offre mon cœur
Я дарю тебе свое сердце
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце,
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Нельзя
его
ранить,
нельзя
его
бросить,
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже
в
дни
печали
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Нужно
говорить
ему:
"Я
все
еще
люблю
тебя".
J'avais
perdu
l'envie
d'aimer
Я
потеряла
желание
любить,
Quand
je
t'ai
vue
seule
sur
le
quai
Когда
увидела
тебя
одну
на
платформе.
J'ai
tout
compris,
j'ai
couru,
je
t'ai
dit
Я
все
поняла,
подбежала,
сказала:
"Tu
es
belle
comme
un
jour
de
Noël"
"Ты
прекрасна,
как
рождественский
день".
Tu
m'as
fait
rire,
tu
m'as
offert
ton
bras
Ты
рассмешила
меня,
предложила
свою
руку
Dans
cette
gare
où
mon
coeur
avait
froid
На
том
вокзале,
где
мое
сердце
замерзало.
Tu
étais
là,
à
deux
pas
de
moi
Ты
была
там,
в
двух
шагах
от
меня,
Oh,
comme
un
cadeau
du
ciel
О,
как
подарок
небес.
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце,
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Нельзя
его
ранить,
нельзя
его
бросить,
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже
в
дни
печали
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Нужно
говорить
ему:
"Я
все
еще
люблю
тебя".
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце,
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Нельзя
его
ранить,
нельзя
его
бросить,
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже
в
дни
печали
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Нужно
говорить
ему:
"Я
все
еще
люблю
тебя".
Mon
avenir
brille
dans
tes
yeux
Мое
будущее
сияет
в
твоих
глазах,
L'éternité,
c'est
vrai,
ça
a
du
sérieux
Вечность,
это
правда,
дело
серьезное.
Rassure-moi,
seras-tu
toujours
là
Успокой
меня,
будешь
ли
ты
всегда
рядом
Tout
au
long
du
chemin
На
всем
пути?
J'ai
mis
mon
coeur
juste
en-dessous
du
sapin
Я
положила
свое
сердце
под
елку,
Dans
un
écrin
et,
ce
soir,
si
tu
veux
bien
В
шкатулку,
и
сегодня
вечером,
если
ты
захочешь,
Tu
le
prendras
et
je
prendrai
le
tien
Ты
возьмешь
его,
а
я
возьму
твое,
Pour
qu'enfin
se
marient
nos
destins
Чтобы
наконец
соединились
наши
судьбы.
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце,
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Нельзя
его
ранить,
нельзя
его
бросить,
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже
в
дни
печали
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Нужно
говорить
ему:
"Я
все
еще
люблю
тебя".
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце,
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Нельзя
его
ранить,
нельзя
его
бросить,
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже
в
дни
печали
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Нужно
говорить
ему:
"Я
все
еще
люблю
тебя".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Michael, Nelson Minville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.