Marie-Élaine Thibert - Le souffle de vivre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marie-Élaine Thibert - Le souffle de vivre




Souvent désabusée
Часто разочаровывается
Un peu désaccordée
Немного расстроена
Ce maudit air de ne pas y toucher
Этот проклятый воздух не трогать
Les deux mains dans les poches
Обе руки в карманах
Je me sens vraiment moche
Я чувствую себя действительно уродливым
Quand mon coeur se décroche à en pleurer
Когда мое сердце начинает плакать от этого
Je ne peux plus parler même plus murmurer
Я больше не могу говорить даже шепотом.
Je me sens dans la peau... d′un coup dans l'eau
Я чувствую себя на коже ... внезапно в воде
D′une enfant épuisée
Измученного ребенка
Si désorganisée
Если неорганизованный
Dont le monde secret est sacré
Чей Тайный мир священен
Mais j'ai le souffle de vivre
Но у меня есть дыхание жизни
De rire
Смех
De relativiser
Релятивизировать
Ces ombres qui me poursuivent
Те тени, которые преследуют меня
Dérivent
Дрейфуют
Aux confins des pensées
На грани мыслей
Mais j'ai la force de vivre
Но у меня есть силы жить
De rire
Смех
De relativiser
Релятивизировать
Ces ombres qui me poursuivent
Те тени, которые преследуют меня
Dérivent
Дрейфуют
Aux confins des pensées
На грани мыслей
Je suis une drôle de fille
Я забавная девушка.
Qui s′attache aux broutilles
Кто привязывается к обломкам
À ses insuffisances, ses absences
К его недостаткам, его отсутствиям
Je n′veux plus avancer
Я больше не хочу двигаться вперед.
Attachée à mes plaies
Привязанная к моим ранам
Empêcher la lumière de passer
Предотвращение пропуска света
Moi qui lis dans les pensées
Я, читающий мысли,
De ceux qui savent aimer
Из тех, кто умеет любить
Je peux les reconnaître, les discerner
Я могу их распознать, различить.
Écouter leur souffrance
Слушать их страдания
Même les réconforter
Даже утешить их
Envisager ce monde ou le toiser
Подумайте об этом мире или переверните его
Mais j'ai la force de vivre
Но у меня есть силы жить
De rire
Смех
De relativiser
Релятивизировать
Ces ombres qui me poursuivent
Те тени, которые преследуют меня
Dérivent
Дрейфуют
Aux confins des pensées
На грани мыслей
J′ai l'air de m′en foutre
Похоже, мне все равно.
De toujours passer outre
Всегда переигрывать
De jeter des bâtons dans ma déroute
Бросать палки в мой разгром.
Oui je crâne et j'encaisse
Да, я череп и деньги.
Comme un chien fou en laisse
Как сумасшедшая собака на поводке
J′y mets toute ma vérité qui blesse
Я вкладываю в это всю свою правду, которая ранит
Mais j'ai la force de vivre
Но у меня есть силы жить
De rire
Смех
De relativiser
Релятивизировать
Ces ombres qui me poursuivent
Те тени, которые преследуют меня
Dérivent
Дрейфуют
Aux confins des pensées
На грани мыслей
Mais j'ai la force de vivre
Но у меня есть силы жить
De rire
Смех
De relativiser
Релятивизировать
Ces ombres qui me poursuivent
Те тени, которые преследуют меня
Dérivent
Дрейфуют
Aux confins des pensées
На грани мыслей





Авторы: Maurane, Daniel Lavoie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.