Текст и перевод песни Marie-Élaine Thibert - Padam... Padam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padam... Padam
Падам... Падам
Cet
air
qui
m'obsède
jour
et
nuit
Эта
мелодия,
что
преследует
меня
днем
и
ночью,
Cet
air
n'est
pas
né
d'aujourd'hui
Эта
мелодия
родилась
не
сегодня.
Il
vient
d'aussi
loin
que
je
viens
Она
пришла
из
той
же
дали,
что
и
я,
Traîné
par
cent
mille
musiciens
Ее
несли
за
собой
сто
тысяч
музыкантов.
Un
jour
cet
air
me
rendra
folle
Когда-нибудь
эта
мелодия
сведет
меня
с
ума.
Cent
fois
j'ai
voulu
dire
pourquoi
Сотню
раз
я
пыталась
объяснить
почему,
Mais
il
m'a
coupé
la
parole
Но
она
не
давала
мне
и
слова
сказать,
Il
parle
toujours
avant
moi
Она
всегда
говорит
первая,
Et
sa
voix
couvre
ma
voix
И
ее
голос
заглушает
мой.
Padam...
padam...
padam...
Падам...
падам...
падам...
Il
arrive
en
courant
derrière
moi
Она
бежит
за
мной
по
пятам.
Padam...
padam...
padam...
Падам...
падам...
падам...
Il
me
fait
le
coup
du
souviens-toi
Она
шепчет
мне:
"Вспомни..."
Padam...
padam...
padam...
Падам...
падам...
падам...
C'est
un
air
qui
me
montre
du
doigt
Эта
мелодия
указывает
на
меня
пальцем.
Et
je
traîne
après
moi
comme
une
drôle
d'erreur
И
я
несу
за
собой,
словно
странную
ошибку,
Cet
air
qui
sait
tout
par
cœur
Эту
мелодию,
что
знает
все
наизусть.
Il
me
dit:
"Rappelle-toi
tes
amours
Она
говорит
мне:
"Вспомни
свою
любовь,
Rappelle-toi
puisque
c'est
ton
tour
Вспомни,
ведь
теперь
твоя
очередь.
Y'
a
pas
d'raison
pour
qu'tu
n'pleures
pas
Нет
причин
не
плакать,
Avec
tes
souvenirs
sur
les
bras...
Обнимая
свои
воспоминания..."
" Et
moi
je
revois
ceux
qui
restent
А
я
снова
вижу
тех,
кто
остался,
Mes
vingt
ans
font
battre
tambour
Мои
двадцать
лет
бьют
барабанной
дробью,
Je
vois
s'entrebattre
des
gestes
Я
вижу,
как
сталкиваются
жесты,
Toute
la
comédie
des
amours
Вся
комедия
любви
Sur
cet
air
qui
va
toujours
Под
эту
мелодию,
что
звучит
без
конца.
Padam...
padam...
padam...
Падам...
падам...
падам...
Des
"je
t'aime"
de
quatorze-juillet
"Я
люблю
тебя"
из
четырнадцатого
июля,
Padam...
padam...
padam...
Падам...
падам...
падам...
Des
"toujours"
qu'on
achète
au
rabais
"Навсегда",
купленные
на
распродаже.
Padam...
padam...
padam...
Падам...
падам...
падам...
Des
"veux-tu"
en
voilà
par
paquets
"Ты
хочешь?"
- вот
так,
пачками,
Et
tout
ça
pour
tomber
juste
au
coin
d'la
rue
И
все
это
для
того,
чтобы
просто
на
углу,
Sur
l'air
qui
m'a
reconnue
Наткнуться
на
мелодию,
узнавшую
меня.
Écoutez
le
chahut
qu'il
me
fait
Послушай,
какой
шум
она
поднимает,
Comme
si
tout
mon
passé
défilait
Словно
все
мое
прошлое
проходит
передо
мной.
Faut
garder
du
chagrin
pour
après
Горе
оставь
на
потом,
J'en
ai
tout
un
solfège
sur
cet
air
qui
bat...
У
меня
целая
симфония
на
эту
мелодию,
что
бьется...
Qui
bat
comme
un
cœur
de
bois...
Бьется,
как
деревянное
сердце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberta Nichols, Mann Holiner, Norbert Glanzberg, Henri Alexandre Contet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.