Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une force en toi
A Strength Within You
Si
trop
de
gens,
trop
de
fois,
t'ont
fait
perdre
la
face
If
too
many
people,
too
often,
have
caused
you
to
lose
face
Tu
n'as
qu'à
franchir
un
pas
pour
te
faire
une
place
You
only
need
to
take
one
step
to
make
a
place
for
yourself
Délaisser
tes
ombres
et
tes
prières
Leave
behind
your
shadows
and
your
prayers
Et
de
la
pénombre
à
la
lumière
And
from
the
darkness
into
the
light
Suivre
le
chemin
de
la
confiance
Follow
the
path
of
trust
Cette
route
est
la
seule
évidence
This
road
is
the
only
truth
Comme
une
force
en
soi
Like
a
strength
within
you
Qui
nous
retient,
qui
nous
soulève
That
holds
us
back,
that
lifts
us
up
Bien
plus
que
l'on
croit
Far
more
than
we
believe
Quand
on
a
mal
et
qu'on
en
crève
When
we
are
hurting
and
we
are
dying
Cette
force
en
toi
This
strength
inside
of
you
Plus
qu'un
refuge
et
qu'un
abri
More
than
a
refuge
and
a
shelter
C'est
l'instinct
qui
te
redonnera
la
vie
It
is
the
instinct
that
will
give
you
life
again
J'ai
eu
des
années
de
doutes
où
tout
n'était
qu'impasse
I
had
years
of
doubt
where
everything
was
a
dead
end
J'aurais
donné
mes
déroutes,
échangé
mes
angoisses
I
would
have
given
up
my
defeats,
traded
my
anxieties
Pour
trouver
l'exil
en
des
repaires
To
find
exile
in
hiding
Un
instant
fébrile
où
me
refaire
A
fleeting
moment
to
rebuild
myself
Et
j'ai
trouvé
cette
flamme
en
moi
And
I
found
this
flame
within
me
Que
désormais
je
ne
lâche
pas
That
I
will
never
let
go
Comme
une
force
en
soi
Like
a
strength
within
you
Qui
nous
retient,
qui
nous
soulève
That
holds
us
back,
that
lifts
us
up
Bien
plus
que
l'on
croit
Far
more
than
we
believe
Quand
on
a
mal
et
qu'on
en
crève
When
we
are
hurting
and
we
are
dying
Cette
force
en
toi
This
strength
inside
of
you
Plus
qu'un
refuge
et
qu'un
abri
More
than
a
refuge
and
a
shelter
C'est
l'instinct
qui
te
redonnera
la
vie
It
is
the
instinct
that
will
give
you
life
again
Que
ce
soit
le
ciel
qui
nous
l'envoi
Whether
it
is
heaven
that
sends
it
to
us
Ou
juste
un
appel
au
fond
de
soi
Or
just
a
call
from
deep
within
C'est
la
magie
d'un
Ange-Gardien
It
is
the
magic
of
a
guardian
angel
Un
espoir
qui
nous
appartient
A
hope
that
belongs
to
us
Et
cette
force
en
toi
And
this
strength
in
you
Qui
te
retient,
qui
te
protège
That
holds
you
back,
that
protects
you
Bien
plus
que
tu
crois
More
than
you
know
De
tous
les
maux,
de
tous
les
pièges
From
all
the
evils,
from
all
the
traps
Cette
force
en
toi
This
strength
within
you
C'est
ta
richesse
et
ton
rempart
It
is
your
wealth
and
your
stronghold
C'est
la
voix
qui
te
redonnera
l'espoir
It
is
the
voice
that
will
give
you
back
your
hope
Garde
cette
force
en
toi
Keep
this
strength
within
you
Bien
plus
que
tu
crois
More
than
you
think
Cette
force
en
toi
This
strength
in
you
C'est
ta
richesse
et
ton
rempart
It
is
your
wealth
and
your
stronghold
C'est
la
voix
qui
te
redonnera
l'espoir
It
is
the
voice
that
will
give
you
back
your
hope
Une
chose
à
retenir,
c'est
que
tu
as
déjà
One
thing
to
remember
is
that
you
already
have
Comme
une
force
en
toi...
Like
a
strength
within
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Pelchat, Bernie Cossentino, Vincenzo Ditoma, Frederick Baron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.