Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al punto giusto
Right on the Dot
Riempi
fino
all'orlo
/ vuoi
ubriacare
me?
Fill
it
to
the
brim
/ do
you
want
to
get
me
drunk?
Se
caldo
al
punto
giusto
è...
If
it's
just
the
right
temperature...
Dammelo,
amore!
Give
it
to
me,
darling!
Tu
bussi
alla
mia
porta...
You're
knocking
at
my
door...
Ma
quanta
fretta
c'è
But
what's
the
hurry?
Se
aperta
al
punto
giusto
è...
If
it's
just
the
right
time...
Passaci,
amore...
Come
in,
darling...
Andare
dove
non
ho
To
go
where
I've
never
been
Scoprirmi
adesso
con
te
To
expose
myself
with
you
right
now
Da
donna
osare
/ da
donna
attendere
As
a
woman,
to
dare
/ as
a
woman,
to
wait
Per
strade
più
libere
On
the
path
to
greater
freedom
Livello
di
controllo
/ ma
l'indice
dov'è?
A
matter
of
self-control
/ but
where's
the
index?
Sicuro
al
punto
giusto
sei?
Are
you
sure
you've
got
it
just
right?
Prendilo
amore...
Take
it,
darling...
Al
fuoco,
al
fuoco!
Fire,
fire!
Mi
puoi
soccorrere?
Can
you
rescue
me?
L'incendio
sale
/ mi
aiuti
a
scendere?
The
flames
are
rising
/ can
you
help
me
get
down?
L'amore
è
prima
una
guerra
Love
is
like
war
at
first
E
già
la
fai.
And
you've
already
started
it.
Mi
metto
in
guardia
I'm
on
my
guard
Ma
in
sella
mi
prenderai...
But
you'll
get
me
in
the
end...
Giro
tondo...
tondo
I
go
round
and
round
Ma
che
bel
gioco
è
But
it's
all
just
a
game
Sincero
al
punto
giusto
sei?
Are
you
being
totally
honest?
Legati,
amore.
Tie
me
up,
darling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariella Nava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.