Mariella Nava - Dove sei, dove sei - перевод текста песни на немецкий

Dove sei, dove sei - Mariella Navaперевод на немецкий




Dove sei, dove sei
Wo bist du, wo bist du
Dove sei / dove sei
Wo bist du / wo bist du
Gridamelo forte dove sei
Schrei es mir laut zu, wo du bist
Non ti vedo ma ti sento / birichini birichino
Ich sehe dich nicht, aber ich spüre dich / kleiner Schelm, kleiner Schelm
Dove vai dove vai
Wohin gehst du, wohin gehst du
Amore mio infilato nella tana
Mein Liebster, in die Höhle geschlüpft
Aggrappato bene al collo
Fest an meinen Hals geklammert
Chiuso come una collana
Geschlossen wie eine Kette
Non permettere mai
Erlaube niemals
Che qualcosa si metta fra noi
Dass etwas zwischen uns kommt
Neanche un pretesto un'idea / un sospetto
Nicht einmal ein Vorwand, eine Idee / ein Verdacht
Premetto
Ich stelle klar
Forse non sai che / sei la mia cura
Vielleicht weißt du nicht, dass / du meine Heilung bist
Tu sei la mia cura / tutto quello che ho
Du bist meine Heilung / alles, was ich habe
Dentro quest'aria asciutta
In dieser trockenen Luft
Sei la mia fuga / si sei la mia fuga
Du bist meine Flucht / ja, du bist meine Flucht
E perciò paura non ho
Und deshalb habe ich keine Angst
A dirti subito che...
Dir sofort zu sagen, dass...
Se non avessi te / se non avessi te
Wenn ich dich nicht hätte / wenn ich dich nicht hätte
Se non avessi te / così come sei
Wenn ich dich nicht hätte / so wie du bist
Mi perderei / nel breve giro di un'ora
Würde ich mich verlieren / innerhalb einer Stunde
E mi sentirei / mi sentirei come una viola
Und ich würde mich fühlen / ich würde mich fühlen wie eine Bratsche
Una viola senz'orchestra
Eine Bratsche ohne Orchester
Solo a pensarci che mal di testa...
Allein der Gedanke daran, was für Kopfschmerzen...
Ma ci sei ma ci sei
Aber du bist da, aber du bist da
Divori i mille dubbi nella tasca
Du verschlingst die tausend Zweifel in der Tasche
Sono certa perché rubi / tutta la marmellata caduta
Ich bin sicher, denn du stiehlst / die ganze heruntergefallene Marmelade
Ma ci sei ma ci sei
Aber du bist da, aber du bist da
Amore mio salito su in soffitta
Mein Liebster, auf den Dachboden gestiegen
Mi hai sorpresa mi hai centrata
Du hast mich überrascht, du hast mich getroffen
Con tua freccia buona trafitta
Mit deinem guten Pfeil durchbohrt
Non concedere mai / che nessuno si metta fra noi
Lass niemals zu / dass sich jemand zwischen uns stellt
Neanche una sciocca teoria o / un dispetto lo ammetto
Nicht einmal eine dumme Theorie oder / ein Ärgernis, ich gebe es zu
Di quel ch'è intorno
Von dem, was ringsum ist
Sei la mia culla / tu sei la mia culla
Bist du meine Wiege / du bist meine Wiege
Per i sogni che ho
Für die Träume, die ich habe
In questa scena avara
In dieser kargen Szene
Sei la mia scusa / sei la mia scusa
Bist du meine Ausrede / ja, du bist meine Ausrede
Perciò altre ragioni non ho
Deshalb habe ich keine anderen Gründe
E devo dirti vedi...
Und ich muss dir sagen, siehst du...
Mi credi?
Glaubst du mir?
Se non avessi te / se non avessi te
Wenn ich dich nicht hätte / wenn ich dich nicht hätte
Se non avessi te / quel disastro che sei
Wenn ich dich nicht hätte / dieses Chaos, das du bist
Mi perderei nel breve giro di un'ora
Würde ich mich verlieren innerhalb einer Stunde
E mi sentirei
Und ich würde mich fühlen
Mi sentirei come un'aurora
Ich würde mich fühlen wie eine Morgenröte
Un'aurora senza il mondo
Eine Morgenröte ohne die Welt
Una bambina senza il girotondo
Ein Kind ohne Ringelreihen
Oh... uh... oh...
Oh... uh... oh...





Авторы: Mariella Nava


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.