Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I giovani del mondo
Die Jugend der Welt
Giovani
del
mondo
Jugend
der
Welt
Li
vedi
attraversare
Du
siehst
sie
vorüberziehen
Il
tempo
e
non
li
fermerai...
Durch
die
Zeit,
und
du
wirst
sie
nicht
aufhalten...
Nei
movimenti
goffi
delle
misure
larghe
In
den
ungeschickten
Bewegungen
übergroßer
Kleidung
Parole
nuove
che
non
sai...
Neue
Worte,
die
du
nicht
kennst...
Perche
hanno
bisogno
di
solamente
un
sogno
Weil
sie
nur
einen
Traum
brauchen
Di
amore
veramente...
Von
wahrer
Liebe...
I
giovani
del
mondo
non
hanno
interferenze
Die
Jugend
der
Welt
kennt
keine
Interferenzen
Non
dicono
piu
io
ma
noi...
Sie
sagen
nicht
mehr
ich,
sondern
wir...
Disertano
la
noia
in
cerca
di
esperienze
Sie
meiden
die
Langeweile
auf
der
Suche
nach
Erfahrungen
Non
puoi
trovarli
dove
vuoi...
Du
kannst
sie
nicht
finden,
wo
du
willst...
Perche
hanno
bisogno
di
solamente
un
sogno...
Weil
sie
nur
einen
Traum
brauchen...
Di
amore
veramente...
Von
wahrer
Liebe...
E
aspettano
l'estate
per
volare
via
Und
sie
warten
auf
den
Sommer,
um
wegzufliegen
Ma
sempre
collegati
Aber
immer
verbunden,
Per
stare
in
compagnia...
Um
in
Gesellschaft
zu
sein...
E
scrivono
sull'
aria
messaggi
ed
ironia...
Und
sie
schreiben
Botschaften
und
Ironie
in
die
Luft...
Per
arrivare
al
fondo
di
ogni
verità...
Um
zum
Grund
jeder
Wahrheit
vorzudringen...
E
al
diavolo
l'ipocrisia
Und
zum
Teufel
mit
der
Heuchelei
I
giovani
del
mondo
li
senti
protestare
Du
hörst
die
Jugend
der
Welt
protestieren
E
il
senso
non
lo
capirai...
Und
du
wirst
den
Sinn
nicht
verstehen...
Da
sempre
nominati
e
poi
dimenticati
Schon
immer
benannt
und
dann
vergessen
Usati
ed
ascoltati
mai...
Benutzt
und
nie
angehört...
Nell'unico
bisogno
di
solamente
un
sogno
In
dem
einzigen
Bedürfnis
nach
nur
einem
Traum
Di
vita
trasparente
Von
transparentem
Leben
E
tengono
le
sere
per
scoprirsi
un
po...
Und
sie
behalten
die
Abende,
um
sich
ein
wenig
zu
entdecken...
Fuggire
o
rimanere
in
bilico
sui
no
Fliehen
oder
bleiben,
schwankend
auf
dem
Nein
Dei
loro
giorni
storti
nella
follia
che
sa...
Ihrer
schiefen
Tage,
in
dem
Wahnsinn,
der
weiß...
Che
quando
sono
soli
Dass,
wenn
sie
allein
sind,
Ti
siedi
a
loro
accanto
e
a
volte.
pagano
anche
il
conto
Du
dich
zu
ihnen
setzt
und
manchmal.
bezahlen
sie
sogar
die
Rechnung
I
giovani
del
mondo
son
certi
che
imparare
Die
Jugend
der
Welt
ist
sicher,
dass
Lernen
Non
è
quello
che
spiegherai...
Nicht
das
ist,
was
du
erklären
wirst...
Che
quasi
mai
sapere
fa
rima
con
studiare
Dass
Wissen
fast
nie
mit
Studieren
reimt
Ne
con
i
libri
che
aprirai...
Noch
mit
den
Büchern,
die
du
öffnen
wirst...
Perche
hanno
bisogno
di
solamente
un
sogno
Weil
sie
nur
einen
Traum
brauchen
E
sfideranno
il
vento
Und
sie
werden
dem
Wind
trotzen
Veloci
piu
che
mai
cantando
una
canzone
Schneller
als
je
zuvor,
ein
Lied
singend
Che
riconoscerai
Das
du
wiedererkennen
wirst
E
ancora
piu
lontano
per
ritrovarsi
poi
Und
noch
weiter
weg,
um
sich
dann
wiederzufinden
Migliori
e
piu
vicini
a
come
siamo
noi
Besser
und
näher
an
dem,
wie
wir
sind
I
giovani
del
mondo
gridano
speranze
al
cielo
nuovo
che
verra
Die
Jugend
der
Welt
schreit
Hoffnungen
zum
neuen
Himmel,
der
kommen
wird
Consumano
il
dolore
dentro
le
loro
stanze...
in
modo
che...
Sie
verbrauchen
den
Schmerz
in
ihren
Zimmern...
so
dass...
Poi
resti
la'...perche
hanno
bisogno
di
solamente
un
sogno...
Er
dann
dort
bleibt...
weil
sie
nur
einen
Traum
brauchen...
Di
amore
veramente...
Von
wahrer
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nava Maria Giuliana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.