Текст и перевод песни Mariella Nava - In nome di ogni ogni donna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In nome di ogni ogni donna
In the name of every woman
Mi
dica
il
nome
ed
il
cognome
tutte
le
generalità,
Tell
me
your
name
and
surname,
all
your
details,
La
residenza,
abbia
pazienza,
si
segga
un
attimo
qua.
Your
residence,
be
patient,
sit
here
for
a
moment.
Vuole
qualcosa,
un
sorso
d'acqua?
Ritrovi
lucidità.
Do
you
want
something,
a
sip
of
water?
Regain
your
clarity.
Riprenda
fiato
e
pensi
bene
a
ogni
parola
che
dirà...
Take
a
breath
and
think
carefully
about
every
word
you
say...
Da
quanto
tempo
e
quanti
figli?
Lui
che
lavoro
fa?
How
long
and
how
many
children?
What
does
he
do
for
work?
Spesso
ubriaco,
certo,
è
un
dettaglio
ma
che
rilievo
non
ha.
Often
drunk,
sure,
it's
a
detail,
but
it's
not
relevant.
E
perché
adesso?
Quando
ha
deciso?
Perdoni
la
curiosità.
And
why
now?
When
did
you
decide?
Forgive
my
curiosity.
Ha
testimoni
o
è
qui
da
sola?
Certa
di
dire
la
verità...
la
verità?
Do
you
have
witnesses
or
are
you
here
alone?
Be
sure
to
tell
the
truth...
the
truth?
In
nome
dell'amore
e
della
forza
che
mi
ha
portata
fin
qua
In
the
name
of
love
and
the
strength
that
brought
me
here
In
nome
del
coraggio
e
di
questa
storia
che
più
confine
non
ha
In
the
name
of
courage
and
this
story
that
has
no
boundaries
In
nome
della
ragione
e
di
ogni
angolo
di
libertà
In
the
name
of
reason
and
every
corner
of
freedom
In
nome
di
ogni
donna
che
ancora
grida
e
ancora
griderà
In
the
name
of
every
woman
who
still
cries
and
will
still
cry
Mi
creda
per
carità...
Believe
me,
for
goodness
sake...
Mi
dica
il
fatto
ed
il
contesto
con
più
serenità
Tell
me
the
facts
and
the
context
with
more
serenity
Descriva
meglio,
scusi
se
insisto,
serve
puntualità.
Describe
it
better,
excuse
me
if
I
insist,
it
needs
accuracy.
Mi
mostri
pure
le
prove
e
i
segni,
è
la
formalità.
Show
me
the
evidence
and
the
signs,
it's
a
formality.
Che
cosa
intende
lei
per
abusi
e...
quanti
altri
lividi
ha?
What
do
you
mean
by
abuse
and...
how
many
other
bruises
do
you
have?
In
nome
dell'amore
e
della
forza
che
mi
ha
spinta
fin
qua
In
the
name
of
love
and
the
strength
that
pushed
me
here
In
nome
del
coraggio
e
di
questa
storia
che
più
confine
non
ha
In
the
name
of
courage
and
this
story
that
has
no
boundaries
In
nome
di
un
diritto
e
di
ogni
briciolo
di
libertà
In
the
name
of
a
right
and
every
crumb
of
freedom
In
nome
di
ogni
donna
che
ancora
nasce
e
ancora
nascerà
In
the
name
of
every
woman
who
is
still
born
and
will
still
be
born
Mi
aiuti
per
carità...
Help
me,
for
goodness
sake...
In
nome
della
ragione
e
di
ogni
angolo
di
libertà
In
the
name
of
reason
and
every
corner
of
freedom
In
nome
di
ogni
donna
che
è
ancora
viva
e
ancora
vita
vorrà
In
the
name
of
every
woman
who
is
still
alive
and
still
wants
life
Mi
ascolti
per
carità...
Listen
to
me,
for
goodness
sake...
Metta
una
firma
qua.
Sign
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nava Maria Giuliana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.