Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In nome di ogni ogni donna
Во имя каждой женщины
Mi
dica
il
nome
ed
il
cognome
tutte
le
generalità,
Назовите,
пожалуйста,
ваше
имя
и
фамилию,
все
данные,
La
residenza,
abbia
pazienza,
si
segga
un
attimo
qua.
Адрес
проживания,
проявите
терпение,
присядьте
на
минутку.
Vuole
qualcosa,
un
sorso
d'acqua?
Ritrovi
lucidità.
Хотите
чего-нибудь,
глоток
воды?
Восстановите
самообладание.
Riprenda
fiato
e
pensi
bene
a
ogni
parola
che
dirà...
Сделайте
глубокий
вдох
и
хорошенько
подумайте
над
каждым
словом,
которое
скажете...
Da
quanto
tempo
e
quanti
figli?
Lui
che
lavoro
fa?
Как
долго
вы
вместе
и
сколько
у
вас
детей?
Кем
он
работает?
Spesso
ubriaco,
certo,
è
un
dettaglio
ma
che
rilievo
non
ha.
Часто
пьян,
конечно,
это
деталь,
но
не
имеющая
значения.
E
perché
adesso?
Quando
ha
deciso?
Perdoni
la
curiosità.
А
почему
сейчас?
Когда
вы
решились?
Простите
за
любопытство.
Ha
testimoni
o
è
qui
da
sola?
Certa
di
dire
la
verità...
la
verità?
Есть
ли
у
вас
свидетели
или
вы
здесь
одна?
Уверены,
что
говорите
правду...
правду?
In
nome
dell'amore
e
della
forza
che
mi
ha
portata
fin
qua
Во
имя
любви
и
силы,
которая
привела
меня
сюда
In
nome
del
coraggio
e
di
questa
storia
che
più
confine
non
ha
Во
имя
мужества
и
этой
истории,
у
которой
больше
нет
границ
In
nome
della
ragione
e
di
ogni
angolo
di
libertà
Во
имя
разума
и
каждого
уголка
свободы
In
nome
di
ogni
donna
che
ancora
grida
e
ancora
griderà
Во
имя
каждой
женщины,
которая
ещё
кричит
и
будет
кричать
Mi
creda
per
carità...
Поверьте
мне,
умоляю...
Mi
dica
il
fatto
ed
il
contesto
con
più
serenità
Расскажите
мне
о
случившемся
и
о
контексте
более
спокойно
Descriva
meglio,
scusi
se
insisto,
serve
puntualità.
Опишите
подробнее,
извините,
что
настаиваю,
нужна
точность.
Mi
mostri
pure
le
prove
e
i
segni,
è
la
formalità.
Покажите
мне
доказательства
и
следы,
это
формальность.
Che
cosa
intende
lei
per
abusi
e...
quanti
altri
lividi
ha?
Что
вы
подразумеваете
под
насилием
и...
сколько
у
вас
ещё
синяков?
In
nome
dell'amore
e
della
forza
che
mi
ha
spinta
fin
qua
Во
имя
любви
и
силы,
которая
привела
меня
сюда
In
nome
del
coraggio
e
di
questa
storia
che
più
confine
non
ha
Во
имя
мужества
и
этой
истории,
у
которой
больше
нет
границ
In
nome
di
un
diritto
e
di
ogni
briciolo
di
libertà
Во
имя
права
и
каждой
крупицы
свободы
In
nome
di
ogni
donna
che
ancora
nasce
e
ancora
nascerà
Во
имя
каждой
женщины,
которая
ещё
родится
и
будет
рождаться
Mi
aiuti
per
carità...
Помогите
мне,
умоляю...
In
nome
della
ragione
e
di
ogni
angolo
di
libertà
Во
имя
разума
и
каждого
уголка
свободы
In
nome
di
ogni
donna
che
è
ancora
viva
e
ancora
vita
vorrà
Во
имя
каждой
женщины,
которая
ещё
жива
и
ещё
захочет
жить
Mi
ascolti
per
carità...
Выслушайте
меня,
умоляю...
Metta
una
firma
qua.
Поставьте
подпись
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nava Maria Giuliana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.