Mariella Nava - Prima di noi due - перевод текста песни на немецкий

Prima di noi due - Mariella Navaперевод на немецкий




Prima di noi due
Vor uns beiden
Caro, fermati un momento
Liebster, bleib einen Moment stehen
E mettiti al riparo qui col tuo temperamento
Und such hier Schutz mit deinem Temperament
Devo raccontarti qualche cosa che ho scoperto
Ich muss dir etwas erzählen, das ich entdeckt habe
Ed è dimostrato, nonostante il tempo incerto
Und es ist bewiesen, trotz des ungewissen Wetters
Vero, l'hai sentito già ma dove?
Wahr, du hast es schon gehört, aber wo?
Percepito mai un profumo così forte altrove?
Hast du je anderswo einen so starken Duft wahrgenommen?
Messo a punto il tuo sistema, filtro interattivo
Hast du dein System justiert, den interaktiven Filter?
Senza trascurare il sesto senso primitivo...
Ohne den primitiven sechsten Sinn zu vernachlässigen...
Vieni più vicino, stendiamoci qui al sole
Komm näher, legen wir uns hier in die Sonne
Porta quel che serve e un pieno di parole
Bring mit, was nötig ist, und eine Fülle von Worten
Un chilo di carezze e l'abbraccio che ci vuole
Ein Kilo Liebkosungen und die Umarmung, die es braucht
Prima di noi due non c'era niente di fenomenale
Vor uns beiden gab es nichts Phänomenales
Partita da lontano questa onda gravitazionale
Von weitem gestartet diese Gravitationswelle
Prima di noi due non c'era niente di importante
Vor uns beiden gab es nichts Wichtiges
Differenze bene e male, la notizia è sconvolgente
Unterschiede zwischen Gut und Böse, die Nachricht ist erschütternd
Prima di noi due non c'era niente di pazzesco
Vor uns beiden gab es nichts Wahnsinniges
Dichiarata questa stuoia patrimonio dell'Unesco
Diese Matte zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt
Prima di noi due, niente calma e niente rabbia
Vor uns beiden, keine Ruhe und keine Wut
castelli da pretendere perché non c'era sabbia
Keine Schlösser zu beanspruchen, weil es keinen Sand gab
Raro, questo sentimento
Selten, dieses Gefühl
Siamo noi le stelle, eroi di tutto il firmamento
Wir sind die Sterne, Helden des ganzen Firmaments
E pensa al desiderio più difficile da dire
Und denk an den Wunsch, der am schwersten auszusprechen ist
Questa vita secca la possiamo rinverdire
Dieses trockene Leben können wir wiederbeleben
Oro, colore dell'estate
Gold, Farbe des Sommers
Come l'acqua piove questo secchio di risate
Wie Wasser regnet dieser Eimer voller Lachen
Era tutto ghiaccio, sai, non c'era il bello e il brutto
Es war alles Eis, weißt du, es gab nicht Schön und Hässlich
Niente fiori di stagione, è colpa mia, tu mordi il frutto
Keine Saisonblumen, es ist meine Schuld, du beißt in die Frucht
Vieni dai parliamo un po', balliamo, I love you baby
Komm, lass uns ein wenig reden, tanzen wir, I love you baby
Promettimi che se cadiamo, lo facciamo in piedi
Versprich mir, dass wir, wenn wir fallen, es stehend tun
Io sono qui così come mi vedi
Ich bin hier, so wie du mich siehst
Prima di noi due non c'era niente di speciale
Vor uns beiden gab es nichts Besonderes
Cronache interrotte o vuote, fine del telegiornale
Unterbrochene oder leere Chroniken, Ende der Tagesschau
Prima di noi due nessuno che tentasse un terno
Vor uns beiden niemand, der einen Volltreffer versuchte
Nessun terremoto, crolli in borse, crisi di governo
Kein Erdbeben, Börsencrashs, Regierungskrisen
Prima di noi due non c'era niente di indecente
Vor uns beiden gab es nichts Unanständiges
Niente di possibile, legge o decreto salvagente
Nichts Mögliches, Gesetz oder Rettungsdekret
Prima di noi due, nessuno che facesse il bagno
Vor uns beiden, niemand, der badete
Dentro un mare bianco o nero e forse, sai, non c'era il sogno
In einem weißen oder schwarzen Meer und vielleicht, weißt du, gab es den Traum nicht





Авторы: Mariella Nava


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.