Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvati amore
Rette dich, Liebling
Salvati
amore
Rette
dich,
Liebling
Da
questo
grigio
che
chiami
rancore
Vor
diesem
Grau,
das
du
Groll
nennst
Parlami
amore
/ perché
il
silenzio
è
un
cattivo
padrone
Sprich
mit
mir,
Liebling
/ denn
Schweigen
ist
ein
schlechter
Herr
Infallibili
non
si
diventa
mai
Unfehlbar
wird
man
niemals
Anch'io
posso
sbagliare
come
sai
Auch
ich
kann
Fehler
machen,
wie
du
weißt
Se
mi
vuoi
perdonare...
Wenn
du
mir
verzeihen
willst...
Scusami
amore
/ dentro
mi
grida
lo
stesso
dolore
Verzeih
mir,
Liebling
/ in
mir
schreit
derselbe
Schmerz
Come
un
pugnale
Wie
ein
Dolch
Entrato
in
te
/ ma
che
a
me
fa
più
male
Der
in
dich
eingedrungen
ist
/ aber
mir
mehr
weh
tut
Impossibili
non
siamo
stati
mai
Unmöglich
waren
wir
niemals
Questo
nero
momento
passerà
Dieser
schwarze
Moment
wird
vergehen
Dimmi
se
sono
in
tempo...
Sag
mir,
ob
ich
rechtzeitig
bin...
Unico
amore
/ sei
tu
che
dai
ad
ogni
cosa
l'odore
Einziger
Liebling
/ du
bist
es,
der
allem
den
Duft
gibt
La
mia
canzone
/ il
fine
la
luce
la
direzione
Mein
Lied
/ das
Ziel,
das
Licht,
die
Richtung
Quelle
stupide
cose
che
fuori
poi
Diese
dummen
Dinge,
die
draußen
dann
Nessuno
può
capire
solo
noi
Niemand
verstehen
kann,
nur
wir
Ce
le
possiamo
dire...
Wir
können
sie
uns
sagen...
Pensa
quanti
ostacoli
/ sabotaggi
contro
di
noi
Denk
nur,
wie
viele
Hindernisse
/ Sabotagen
gegen
uns
Usciti
incolumi
/ più
stretti,
salvi
come
due
eroi
Unversehrt
herausgekommen
/ enger
verbunden,
gerettet
wie
zwei
Helden
Fuori
da
ogni
trappola
/ ogni
labirinto
che
c'è
Heraus
aus
jeder
Falle
/ jedem
Labyrinth,
das
es
gibt
Aggrappati
a
un'ancora
nella
tempesta
An
einen
Anker
geklammert
im
Sturm
Che
questa
vita
manda
già
da
sè...
Den
dieses
Leben
von
selbst
schickt...
Utile
cielo
qui
dentro
di
me
Nützlicher
Himmel
hier
in
mir
Immenso
amore
Unermessliche
Liebe
In
questo
amore
che
non
è
un
playback
In
dieser
Liebe,
die
kein
Playback
ist
E
non
c'è
un
mare
grande
per
quanto
tu
sei
Und
kein
Meer
ist
so
groß
wie
du
Su
quelle
brutte
ferite
adesso
ti
leccherei
An
diesen
schlimmen
Wunden
würde
ich
dich
jetzt
lecken
La
tua
pelle
ti
giuro
la
sola
Deine
Haut,
ich
schwör's
dir,
die
einzige
Che
ancora
vorrei!
Die
ich
noch
immer
wollte!
Divisibili
non
siamo
stati
mai
Trennbar
waren
wir
niemals
E
non
avrebbe
senso
proprio
qui
c
Und
es
hätte
keinen
Sinn,
gerade
hier
On
questo
abbraccio
intenso...
Mit
dieser
intensiven
Umarmung...
Tradito
amore
/ non
ho
sprecato
un
istante
di
te
Betrogener
Liebling
/ ich
habe
keinen
Augenblick
von
dir
verschwendet
E
senza
ragione
/ ti
chiede
forte
ogni
parte
di
me
Und
ohne
Grund
/ verlangt
jeder
Teil
von
mir
stark
nach
dir
Questo
cuore
ammaccato
ora
sa
di
più
Dieses
angeschlagene
Herz
weiß
jetzt
mehr
Dove
mi
puoi
portare
solo
tu
Wohin
nur
du
mich
bringen
kannst
Se
mai
ti
può
bastare...
Wenn
dir
das
jemals
reichen
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariella Nava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.