Текст и перевод песни Mariella Nava - Un film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facciamo
un
film
Let's
make
a
film
Ho
scritto
tutta
la
sceneggiatura
I've
written
the
whole
script
Facciamo
un
film
Let's
make
a
film
Un
po'
di
storia
un
poco
di
avventura
A
little
history,
a
little
bit
of
adventure
Facciamo
un
film
Let's
make
a
film
La
luce
è
bassa
si
ma
è
quella
giusta
The
light
is
low,
but
it's
just
right
Lo
scenario
è
semplice
ma
è
fatto
apposta
The
scenery
is
simple,
but
it's
made
on
purpose
Se
sei
tu
il
regista...
If
you're
the
director...
Giriamo
un
film
We'll
shoot
a
film
Ho
qui
la
macchina
da
presa
I've
got
the
camera
here
è
pronta
è
accesa
It's
ready,
it's
on
Come
pellicola
la
più
sensibile
As
a
film,
the
most
sensitive
Che
dà
più
resa
That
gives
the
most
yield
E
come
musica
ci
canto
sopra
And
as
music,
I'll
sing
over
it
Come
costume
un'anima
As
a
costume,
a
soul
Che
appena
copra
That
barely
covers
Poche
le
parole
Few
words
Soltanto
quelle
buone...
Only
the
good
ones...
Come
l'amore
sta
in
piedi
da
sé
How
love
stands
on
its
own
è
già
un
successo
non
credi?
It's
already
a
success,
don't
you
think?
Puro
e
bellissimo
Pure
and
beautiful
Niente
di
banale
Nothing
banal
Niente
di
anormale
Nothing
abnormal
Ci
sei
già
dentro
You're
already
inside
Ti
chiedi
perché?
You
wonder
why?
Sai
già
la
trama,
ti
siedi,
You
already
know
the
plot,
you
sit
down
Non
cerchi
un
titolo
ma
You
don't
look
for
a
title
but
Solo
un
paio
d'ali
Just
a
pair
of
wings
Ed
effetti
speciali
And
special
effects
Primissimi
piani.
Extreme
close-ups
Facciamo
un
film
Let's
make
a
film
In
mezzo
a
tutte
quelle
gran
partite
In
the
midst
of
all
those
big
games
Noi
facciamo
un
film
We're
making
a
film
Tra
le
notizie
fresche
e
già
sentite
Amidst
the
fresh
and
already
heard
news
Facciamo
un
film
Let's
make
a
film
Senza
complicazioni
senza
farse
Without
complications,
without
hassles
Poche
le
censure
poche
le
comparse
Few
the
censorship,
few
the
extras
Solo
fantasia...
Only
fantasy...
E
cura
della
fotografia...
And
care
for
photography...
Come
l'amore
sta
in
piedi
da
sé
How
love
stands
on
its
own
è
uno
spettacolo
non
credi...
It's
a
spectacle,
don't
you
think...
Alto
e
fortissimo
Loud
and
clear
E
niente
di
sbagliato
And
nothing
wrong
Niente
di
stonato
Nothing
out
of
tune
So
che
ti
piace
e
ti
chiedi
perché
I
know
you
like
it
and
you
wonder
why
Sai
già
la
parte
ti
siedi
You
already
know
the
part,
you
sit
down
Cambi
il
copione
e
poi...
You
change
the
script
and
then...
Mille
scarabocchi
A
thousand
scribbles
Dolcissimi
ritocchi
Sweet
retouches
E
lunghe
inquadrature
And
long
takes
Sopra
ai
tuoi
occhi...
Over
your
eyes...
Come
l'amore
sta
in
piedi
da
sé
How
love
stands
on
its
own
è
già
un
miracolo
credi
It's
already
a
miracle,
you
believe
Puro
e
bellissimo
Pure
and
beautiful
Senza
gran
finali...
Without
grand
finales...
Solo
un
paio
d'ali...
Just
a
pair
of
wings...
Dettagli
e
particolari...
Details
and
particulars...
Azione...
ciack
Action...
cut
Azione...
ciack!
Action...
cut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariella Nava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.