Mariene De Castro feat. Maria Bethânia - A Força Que Vem Da Raiz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mariene De Castro feat. Maria Bethânia - A Força Que Vem Da Raiz




A Força Que Vem Da Raiz
The Strength That Comes From My Roots
Sim, sou franca em dizer
Yes, I am frank in saying
Se o caso é de samba
If it is a case of samba
Se a roda é de bamba
If the circle is of bamba
Não sei me conter
I cannot contain myself
Me embalo no dengo dos balangandãs
I sway to the charm of the baubles
Da moça que ginga ao som dos tantãs
Of the girl who sways to the sound of the drums
volto pra casa quando amanhecer
I only go home when dawn breaks
Venho das noites de festa
I come from nights of celebration
Do som da curimba do terreiral
From the sound of the curimba at the terreiro
Sou herdeira direto da Linha de Umbanda
I am the heir of the Umbanda lineage
Sou Banto e senhor do Quilombo Geral
I am Banto and lord of the Quilombo Geral
Aprendi na senzala a tristeza da rima
I learned in the slave quarters the sadness of rhyme
Do chicote que estala e reduz à ruína
Of the whip that cracks and reduces to ruin
Vi fluir a maldade no peso da argola
I saw evil flow in the weight of the ring
Chorei a liberdade que estava em Angola
I cried for the freedom that was in Angola
Por isso que o samba me bole no peito
That is why samba stirs my soul
É por isso que a noite me faz tão feliz
That is why the night makes me so happy
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots
Sim, sou franca em dizer
Yes, I am frank in saying
Se o caso é de samba
If it is a case of samba
Se a roda é de bamba
If the circle is of bamba
Não sei me conter
I cannot contain myself
Me embalo no dengo dos balangandãs
I sway to the charm of the baubles
Da moça que ginga ao som dos tantãs
Of the girl who sways to the sound of the drums
volto pra casa quando amanhecer
I only go home when dawn breaks
Hoje que, enfim, predomina a beleza da raça abrindo os caminhos
Today, the beauty of the race finally prevails, opening the paths
Espalhando seu canto de libertação
Spreading its song of liberation
E a magia de Zambi vem dar proteção
And the magic of Zambi comes to protect
Uma luz que ilumina meu camutuê
A light that illuminates my camutuê
Que afasta o batuque do mal no canjerê
That drives away the evil batuque in the canjerê
É no meu coração que eu sinto o clamor
It is in my heart that I feel the clamor
A cruel cicatriz da tristeza nagô
The cruel scar of the Nagô sadness
E é por isso que o samba me bole no peito
And that is why samba stirs my soul
É por isso que a noite me faz tão feliz
That is why the night makes me so happy
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots
É por isso que o samba me bole no peito
That is why samba stirs my soul
É por isso que a noite me faz tão feliz
That is why the night makes me so happy
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots
Sim, sou franca em dizer
Yes, I am frank in saying
Se o caso é de samba
If it is a case of samba
Se a roda é de bamba
If the circle is of bamba
Não sei me conter
I cannot contain myself
Me embalo no dengo dos balangandãs
I sway to the charm of the baubles
Da moça que ginga ao som dos tantãs
Of the girl who sways to the sound of the drums
volto pra casa quando amanhecer
I only go home when dawn breaks
Venho das noites de festa
I come from nights of celebration
Do som da curimba do terreiral
From the sound of the curimba at the terreiro
Sou herdeira direto da Linha de Umbanda
I am the heir of the Umbanda lineage
Sou Banto e senhor no Quilombo Geral
I am Banto and lord in the Quilombo Geral
Aprendi na senzala a tristeza da rima
I learned in the slave quarters the sadness of rhyme
Do chicote que estala e reduz à ruína
Of the whip that cracks and reduces to ruin
Vi fluir a maldade no peso da argola
I saw evil flow in the weight of the ring
Chorei a liberdade que estava em Angola
I cried for the freedom that was in Angola
E é por isso que o samba me bole no peito
And that is why samba stirs my soul
Por isso que a noite me faz tão feliz
That is why the night makes me so happy
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots
É por isso que o samba me bole no peito
That is why samba stirs my soul
É por isso que a noite me faz tão feliz
That is why the night makes me so happy
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots
É a força que vem da raiz
It is the strength that comes from my roots





Авторы: Roque Augusto Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.