Текст и перевод песни Mariene de Castro & Beth Carvalho - Samba da Benção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
melhor
ser
alegre
que
ser
triste
Лучше
быть
веселым,
чем
грустным
Alegria
é
a
melhor
coisa
que
existe
Радость-лучшее,
что
есть
É
assim
como
a
luz
no
coração
Это
так
же,
как
свет
в
сердце
Mas
pra
fazer
um
samba
com
beleza
Но
сделать
самбу
с
красотой
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Это
займет
немного
печали
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Это
займет
немного
печали
Senão,
não
se
faz
um
samba
não
В
противном
случае
Самба
не
будет
Senão
é
como
amar
uma
mulher
só
linda
Иначе
это
все
равно,
что
любить
только
красивую
женщину
E
daí?
Uma
mulher
tem
que
ter
Ну
и
что?
Женщина
должна
иметь
Qualquer
coisa
além
de
beleza
Все,
кроме
красоты
Qualquer
coisa
de
triste
Что-нибудь
грустное
Qualquer
coisa
que
chora
Все,
что
плачет
Qualquer
coisa
que
sente
saudade
Все,
что
чувствует
тоску
Um
molejo
de
amor
machucado
Разбитая
любовь
Uma
beleza
que
vem
da
tristeza
Красота,
которая
исходит
от
печали
De
se
saber
mulher
Знать
женщину
Feita
apenas
para
amar
Сделано
только
для
любви
Para
sofrer
pelo
seu
amor
Страдать
за
свою
любовь
E
pra
ser
só
perdão
И
быть
только
прощением
Fazer
samba
não
é
contar
piada
Делать
Самбу
- это
не
шутка
E
quem
faz
samba
assim
não
é
de
nada
И
тот,
кто
делает
Самбу
таким
образом,
ничего
O
bom
samba
é
uma
forma
de
oração
Добрая
Самба
- это
форма
молитвы
Porque
o
samba
é
a
tristeza
que
balança
Потому
что
Самба-это
печаль,
которая
качается
E
a
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
И
у
печали
всегда
есть
надежда.
A
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
У
печали
всегда
есть
надежда
De
um
dia
não
ser
mais
triste
não
Один
день
не
быть
более
грустным
нет
Feito
essa
gente
que
anda
por
aí
Сделал
этих
людей,
которые
ходят
вокруг
Brincando
com
a
vida
Игра
с
жизнью
Cuidado,
companheiro!
Осторожно,
приятель!
A
vida
é
pra
valer
Жизнь
по-настоящему
E
não
se
engane
não,
tem
uma
só
И
не
заблуждайтесь,
нет,
есть
только
один
Duas
mesmo
que
é
bom
Два,
даже
если
это
хорошо
Ninguém
vai
me
dizer
que
tem
Никто
не
скажет
мне,
что
у
него
есть
Sem
provar
muito
bem
provado
Без
дегустации
очень
хорошо
доказано
Com
certidão
passada
em
cartório
do
céu
С
свидетельством,
переданным
в
ЗАГС
небес
E
assinado
embaixo:
Deus
И
подписано
внизу:
Бог
E
com
firma
reconhecida!
И
нотариально
заверенный!
A
vida
não
é
brincadeira,
amigo
Жизнь
не
шутка,
приятель
A
vida
é
arte
do
encontro
Жизнь
- это
искусство
встречи
Embora
haja
tanto
desencontro
pela
vida
Хотя
в
жизни
так
много
несоответствия
Há
sempre
uma
mulher
à
sua
espera
Всегда
вас
ждет
женщина
Com
os
olhos
cheios
de
carinho
С
глазами,
полными
любви,
E
as
mãos
cheias
de
perdão
И
руки,
полные
прощения,
Ponha
um
pouco
de
amor
na
sua
vida
Вложите
немного
любви
в
свою
жизнь
Como
no
seu
samba
Как
в
вашей
самбе
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Положи
немного
любви
в
каденцию,
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
победит.
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красота,
у
которой
есть
Самба,
нет
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
Самба
родилась
там,
в
Баии
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
он
белый
в
поэзии
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
он
белый
в
поэзии
Ele
é
negro
demais
no
coração
Он
слишком
черный
в
душе
Eu,
por
exemplo,
o
capitão
do
mato
Я,
например,
капитан
куста
Vinicius
de
Moraes
Vinicius
de
Moraes
Poeta
e
diplomata
Поэт
и
дипломат
O
branco
mais
preto
do
Brasil
Самый
черный
белый
в
Бразилии
Na
linha
direta
de
Xangô,
saravá!
На
горячей
линии
Шанго,
сарава!
A
bênção,
Senhora
Благословение,
Леди
A
maior
ialorixá
da
Bahia
Самая
большая
ялориша
в
Баии
Terra
de
Caymmi
e
João
Gilberto
Земля
Кайми
и
Жоао
Жилберто
A
bênção,
Pixinguinha
Благословение,
Pixinguinha
Tu
que
choraste
na
flauta
Ты,
кто
плакал
на
флейте,
Todas
as
minhas
mágoas
de
amor
Все
мои
любовные
печали
A
bênção,
Sinhô,
a
benção,
Cartola
Благословение,
Синхо,
благословение,
цилиндр
A
bênção,
Ismael
Silva
Благословение,
Измаил
Сильва
Sua
bênção,
Heitor
dos
Prazeres
Ваше
благословение,
Гектор
удовольствий
A
bênção,
Nelson
Cavaquinho
Благословение,
Нельсон
укулеле
A
bênção,
Geraldo
Pereira
Благословение,
Джеральдо
Перейра
A
bênção,
meu
bom
Cyro
Monteiro
Благословение,
мой
добрый
Сиро
Монтейро
Você,
sobrinho
de
Nonô
Ты,
племянник
Ноно
A
bênção,
Noel,
sua
bênção,
Ary
Благословение,
Ноэль,
Твое
благословение,
Ари
A
bênção,
todos
os
grandes
Благословение,
все
великие
Sambistas
do
Brasil
Самбисты
Бразилии
Branco,
preto,
mulato
Белый,
черный,
мулат
Lindo
como
a
pele
macia
de
Oxum
Великолепный,
как
мягкая
кожа
Oxum
A
bênção,
maestro
Antonio
Carlos
Jobim
Благословение,
маэстро
Антонио
Карлос
Жобим
Parceiro
e
amigo
querido
Партнер
и
дорогой
друг
Que
já
viajaste
tantas
canções
comigo
Что
ты
путешествовал
со
мной
так
много
песен,
E
ainda
há
tantas
por
viajar
И
еще
так
много
для
путешествий
A
bênção,
Carlinhos
Lyra
Благословение,
Карлиньос
Лира
Parceiro
cem
por
cento
Партнер
на
сто
процентов
Você
que
une
a
ação
ao
sentimento
Вы
соединяете
действие
с
чувством
E
ao
pensamento
И
к
мысли
A
bênção,
a
bênção,
Baden
Powell
Благословение,
благословение,
Баден
Пауэлл
Amigo
novo,
parceiro
novo
Новый
друг,
новый
партнер
Que
fizeste
este
samba
comigo
Что
ты
сделал
эту
Самбу
со
мной
A
bênção,
amigo
Благословение,
друг
A
bênção,
maestro
Moacir
Santos
Благословение,
маэстро
Моакир
Сантос
Não
és
um
só,
és
tantos
como
Ты
не
один,
ты
такой
же,
как
O
meu
Brasil
de
todos
os
santos
Моя
Бразилия
всех
святых
Inclusive
meu
São
Sebastião
В
том
числе
Мой
Святой
Себастьян
Saravá!
A
bênção,
que
eu
vou
partir
Сарава!
Благословение,
что
я
уйду
Eu
vou
ter
que
dizer
adeus
Мне
придется
попрощаться
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Положи
немного
любви
в
каденцию,
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
победит.
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красота,
у
которой
есть
Самба,
нет
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
Самба
родилась
там,
в
Баии
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
он
белый
в
поэзии
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
он
белый
в
поэзии
Ele
é
negro
demais
no
coração
Он
слишком
черный
в
душе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Elie Barouh, Baden Powell De Aquino, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.