Mariene de Castro - Pot-pourri Samba de Roda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mariene de Castro - Pot-pourri Samba de Roda




Pot-pourri Samba de Roda
Pot-pourri Samba de Roda
Embala eu, embala eu
Rock me, rock me
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Embala pra lá, embala pra
Rock me to there, rock me to here
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Embala eu, embala eu
Rock me, rock me
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Embala pra lá, embala pra
Rock me to there, rock me to here
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Oh, dá-me a sua benção
Oh, give me your blessing
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Livrai dos inimigos
Deliver me from my enemies
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Dái-me a sua proteção
Give me your protection
Menininha do Gantois
Little Girl of Gantois
Guia meus passos por onde eu caminhar
Guide my steps wherever I go
Vira os olhos grandes de cima de mim
Turn your big eyes from above me
Pras ondas do mar
To the waves of the sea
Nicinha, Rita da Barquinha, Grupo Ki, Lenhadeiros de Itapoã
Nicinha, Rita da Barquinha, Grupo Ki, Loggers of Itapoã
Os grandes representantes da cultura popular
The great representatives of popular culture
A cultura de um povo
The culture of a people
Nos pés, nas mãos, no sorriso, no colorido desse povo
In the feet, in the hands, in the smile, in the color of this people
Moreno, desse povo negro, desse povo que me emociona
Moreno, of this black people, of this people that moves me
Dessa gente que aqui no meu sangue, no meu coração
Of these people who are here in my blood, in my heart
O samba da minha terra deixa a gente mole
The samba from my land makes you soft
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
O samba da minha terra deixa a gente mole
The samba from my land makes you soft
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
Quem não gosta de samba
Who doesn't like samba
Bom sujeito não é
Is not a good guy
É ruim da cabeça ou doente do
Is bad in the head or sick in the foot
Eu nasci com o samba
I was born with samba
No samba me criei
In samba I was raised
E do danado do samba
And from the damn samba
Nunca me separei
I never separated myself
Samba da minha terra deixa a gente mole
The samba from my land makes you soft
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
O samba da minha terra deixa a gente mole
The samba from my land makes you soft
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
Quando se canta todo mundo bole
When you sing, everyone shakes
Quem não gosta de samba
Who doesn't like samba
Bom sujeito não é
Is not a good guy
É ruim da cabeça ou doente do
Is bad in the head or sick in the foot
Eu nasci com o samba
I was born with samba
No samba me criei
In samba I was raised
E do danado do samba
And from the damn samba
Nunca me separei
I never separated myself
Olha a flor da laranjeira
Look at the orange blossom
Alô Bahia
Hello Bahia
Cheira mais que aroeira
It smells more than aroeira
Alô Bahia
Hello Bahia
A baiana conhece
The baiana already knows
Alô Bahia
Hello Bahia
O cheiro da laranjeira
The scent of orange blossom
Alô Bahia
Hello Bahia
Vou mandar
I'll send
Vou mandar tirar
I'll send to take
Vou mandar tirar
I'll send to take
Flor de laranja pro meu benzinho cheirar
Orange blossom for my honey to smell
Vou mandar tirar
I'll send to take
Vou mandar tirar
I'll send to take
Flor de laranja pro meu benzinho cheirar
Orange blossom for my honey to smell
A baiana deu o sinal
The baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baiana deu o sinal
The baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baianinha deu o sinal
The little baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baiana deu o sinal
The baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baiana me pega me joga na lama
The baiana takes me and throws me in the mud
Eu não sou camarão a maré me chama
I'm not a shrimp, the sea calls me
Olelê baiana
Olelê baiana
A baiana deu o sinal
The baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baianinha deu o sinal
The little baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baiana deu o sinal
The baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
A baiana deu o sinal
The baiana gave the signal
Olelê baiana
Olelê baiana
Jiló ô jiló, venha como quiser ô jiló
Jiló oh jiló, come here however you want oh jiló
Jiló ô jiló, como quiser venha ô jiló
Jiló oh jiló, however you want come here oh jiló
Jiló ô jiló, venha como quiser ô jiló
Jiló oh jiló, come here however you want oh jiló
Jiló ô jiló, como quiser venha ô jiló
Jiló oh jiló, however you want come here oh jiló
Eu plantei jiló, não pegou
I planted jiló, it didn't take
A fruta caiu (rebentou)
The fruit fell (burst)
Botei na panela, cortei miudinho
I put it in the pot, cut it into small pieces
Pensei que é jiló
I thought it was jiló
Não é jiló, é berinjela
It's not jiló, it's eggplant
Ê baiana
Hey baiana
Ê ê ê baiana, baianinha
Hey hey hey baiana, little baiana
Ê baiana
Hey baiana
Ê ê ê baiana
Hey hey hey baiana
Baiana boa
Good baiana
Gosta de samba
Likes samba
Entra na roda
Enters the roda
E diz que é bamba
And says she's cool
Baiana boa
Good baiana
Gosta de samba
Likes samba
Entra na roda
Enters the roda
E diz que é bamba
And says she's cool
Toca a viola
Play the viola
Que ela quer sambar
Cause she wants to samba
Ela gosta de samba
She likes samba
Ela quer rebolar
She wants to shake it
Toca a viola
Play the viola
Que ela quer sambar
Cause she wants to samba
Ela gosta de samba
She likes samba
Ela quer rebolar
She wants to shake it
Ê baiana
Hey baiana
Ê baiana
Hey baiana
Ê ê ê baiana
Hey hey hey baiana
Ê baiana
Hey baiana
Ê ê ê baiana
Hey hey hey baiana
Eu não sou daqui (marinheiro só)
I'm not from here (sailor only)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
I don't have love (sailor only)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
I'm from Bahia (sailor only)
De São Salvador (marinheiro só)
From São Salvador (sailor only)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
I'm not from here (sailor only)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
I don't have love (sailor only)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
I'm from Bahia (sailor only)
De São Salvador (marinheiro só)
From São Salvador (sailor only)
Ô, marinheiro, marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor, sailor (sailor only)
Quem te ensinou a navegar (marinheiro só)
Who taught you to sail (sailor only)
Ou foi o tombo do navio (marinheiro só)
Was it the fall of the ship (sailor only)
Ou foi o balanço do mar (marinheiro só)
Or was it the rocking of the sea (sailor only)
Ô, marinheiro, marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor, sailor (sailor only)
Quem te ensinou a navegar (marinheiro só)
Who taught you to sail (sailor only)
Ou foi o tombo do navio (marinheiro só)
Was it the fall of the ship (sailor only)
Ou foi o balanço do mar (marinheiro só)
Or was it the rocking of the sea (sailor only)
vem, vem (marinheiro só)
There he comes, there he comes (sailor only)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
How handsome he comes (sailor only)
Todo de branco (marinheiro só)
All in white (sailor only)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
With his little hat (sailor only)
vem, vem (marinheiro só)
There he comes, there he comes (sailor only)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
How handsome he comes (sailor only)
Todo de branco (marinheiro só)
All in white (sailor only)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
With his little hat (sailor only)
Minha jangada vai sair pro mar
My raft will go out to sea
Vou trabalhar meu bem querer
I'm going to work my love
Se Deus quiser, quando eu voltar do mar
God willing, when I return from the sea
Um peixe bom eu vou trazer
A good fish I will bring
Meus companheiros também vão voltar
My companions will also return
E a Deus do céu vamos agradecer
And to God in heaven we will give thanks
Minha jangada vai sair pro mar
My raft will go out to sea
Vou trabalhar meu bem querer
I'm going to work my love
Se Deus quiser, quando eu voltar do mar
God willing, when I return from the sea
Um peixe bom eu vou trazer
A good fish I will bring
Meus companheiros também vão voltar
My companions will also return
E a Deus do céu vamos agradecer
And to God in heaven we will give thanks
Adeus, adeus
Goodbye, goodbye
Pescador não se esqueça de mim
Fisherman, don't forget me
Vou rezar pra ter bom tempo, meu bem
I'll pray for good weather, my love
Pra não ter tempo ruim
So there's no bad weather
Eu vou fazer sua caminha meu bem
I'm going to make your bed, my love
Perfumada de alecrim
Scented with rosemary
Minha jangada vai sair pro mar
My raft will go out to sea
Vou trabalhar meu bem querer
I'm going to work my love
Se Deus quiser, quando eu voltar do mar
God willing, when I return from the sea
Um peixe bom eu vou trazer
A good fish I will bring
Meus companheiros também vão voltar
My companions will also return
E a Deus do céu vamos agradecer
And to God in heaven we will give thanks
Muito obrigada!
Thank you very much!
Fiquem com Deus
God be with you
Eu vou me embora
I'm already leaving
Para a minha aldeia
To my village
Eu vou me embora, camarada
I'm already leaving, comrade
Para a juremeira
To the juremeira tree
têm sete estrelas
There are seven stars there
São sete os caminhos
There are seven paths
Todos levam a Deus, camarada
They all lead to God, comrade
Nunca sozinho
I'm never alone
Ô zazi ê, ô zazi a
Ô zazi ê, ô zazi a
Ô zazi ê, marangolê, marangolá
Ô zazi ê, marangolê, marangolá
Ô zazi ê, ô zazi a
Ô zazi ê, ô zazi a
Ô zazi ê, marangolê, marangolá
Ô zazi ê, marangolê, marangolá
Louvado seja Nosso Senhor, Jesus Cristo
Praise be to Our Lord, Jesus Christ
(Para sempre seja louvado)
(Forever be praised)
Louvado seja Nosso Senhor, Jesus Cristo
Praise be to Our Lord, Jesus Christ
(Para sempre seja louvado)
(Forever be praised)
Louvado seja Nosso Senhor, Jesus Cristo
Praise be to Our Lord, Jesus Christ
(Para sempre seja louvado)
(Forever be praised)





Авторы: Baianinho, Dorival Caymmi, Enio Dos Santos Ribeiro, Fabricio Da Silva, Folclore Baiano, Hermeto Paschoal, Miguel Pancracio, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.