Текст и перевод песни Mariene de Castro - Pot-pourri Samba de Roda
Pot-pourri Samba de Roda
Pot-pourri Samba de Roda
Embala
eu,
embala
eu
Rock
me,
rock
me
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Embala
pra
lá,
embala
pra
cá
Rock
me
to
there,
rock
me
to
here
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Embala
eu,
embala
eu
Rock
me,
rock
me
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Embala
pra
lá,
embala
pra
cá
Rock
me
to
there,
rock
me
to
here
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Oh,
dá-me
a
sua
benção
Oh,
give
me
your
blessing
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Livrai
dos
inimigos
Deliver
me
from
my
enemies
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Dái-me
a
sua
proteção
Give
me
your
protection
Menininha
do
Gantois
Little
Girl
of
Gantois
Guia
meus
passos
por
onde
eu
caminhar
Guide
my
steps
wherever
I
go
Vira
os
olhos
grandes
de
cima
de
mim
Turn
your
big
eyes
from
above
me
Pras
ondas
do
mar
To
the
waves
of
the
sea
Nicinha,
Rita
da
Barquinha,
Grupo
Ki,
Lenhadeiros
de
Itapoã
Nicinha,
Rita
da
Barquinha,
Grupo
Ki,
Loggers
of
Itapoã
Os
grandes
representantes
da
cultura
popular
The
great
representatives
of
popular
culture
A
cultura
de
um
povo
The
culture
of
a
people
Nos
pés,
nas
mãos,
no
sorriso,
no
colorido
desse
povo
In
the
feet,
in
the
hands,
in
the
smile,
in
the
color
of
this
people
Moreno,
desse
povo
negro,
desse
povo
que
me
emociona
Moreno,
of
this
black
people,
of
this
people
that
moves
me
Dessa
gente
que
tá
aqui
no
meu
sangue,
no
meu
coração
Of
these
people
who
are
here
in
my
blood,
in
my
heart
O
samba
da
minha
terra
deixa
a
gente
mole
The
samba
from
my
land
makes
you
soft
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
O
samba
da
minha
terra
deixa
a
gente
mole
The
samba
from
my
land
makes
you
soft
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
Quem
não
gosta
de
samba
Who
doesn't
like
samba
Bom
sujeito
não
é
Is
not
a
good
guy
É
ruim
da
cabeça
ou
doente
do
pé
Is
bad
in
the
head
or
sick
in
the
foot
Eu
nasci
com
o
samba
I
was
born
with
samba
No
samba
me
criei
In
samba
I
was
raised
E
do
danado
do
samba
And
from
the
damn
samba
Nunca
me
separei
I
never
separated
myself
Samba
da
minha
terra
deixa
a
gente
mole
The
samba
from
my
land
makes
you
soft
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
O
samba
da
minha
terra
deixa
a
gente
mole
The
samba
from
my
land
makes
you
soft
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
When
you
sing,
everyone
shakes
Quem
não
gosta
de
samba
Who
doesn't
like
samba
Bom
sujeito
não
é
Is
not
a
good
guy
É
ruim
da
cabeça
ou
doente
do
pé
Is
bad
in
the
head
or
sick
in
the
foot
Eu
nasci
com
o
samba
I
was
born
with
samba
No
samba
me
criei
In
samba
I
was
raised
E
do
danado
do
samba
And
from
the
damn
samba
Nunca
me
separei
I
never
separated
myself
Olha
a
flor
da
laranjeira
Look
at
the
orange
blossom
Cheira
mais
que
aroeira
It
smells
more
than
aroeira
A
baiana
já
conhece
The
baiana
already
knows
O
cheiro
da
laranjeira
The
scent
of
orange
blossom
Vou
mandar
tirar
I'll
send
to
take
Vou
mandar
tirar
I'll
send
to
take
Flor
de
laranja
pro
meu
benzinho
cheirar
Orange
blossom
for
my
honey
to
smell
Vou
mandar
tirar
I'll
send
to
take
Vou
mandar
tirar
I'll
send
to
take
Flor
de
laranja
pro
meu
benzinho
cheirar
Orange
blossom
for
my
honey
to
smell
A
baiana
deu
o
sinal
The
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baiana
deu
o
sinal
The
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baianinha
deu
o
sinal
The
little
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baiana
deu
o
sinal
The
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baiana
me
pega
me
joga
na
lama
The
baiana
takes
me
and
throws
me
in
the
mud
Eu
não
sou
camarão
a
maré
me
chama
I'm
not
a
shrimp,
the
sea
calls
me
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baiana
deu
o
sinal
The
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baianinha
deu
o
sinal
The
little
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baiana
deu
o
sinal
The
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
A
baiana
deu
o
sinal
The
baiana
gave
the
signal
Olelê
baiana
Olelê
baiana
Jiló
ô
jiló,
venha
cá
como
quiser
ô
jiló
Jiló
oh
jiló,
come
here
however
you
want
oh
jiló
Jiló
ô
jiló,
como
quiser
venha
cá
ô
jiló
Jiló
oh
jiló,
however
you
want
come
here
oh
jiló
Jiló
ô
jiló,
venha
cá
como
quiser
ô
jiló
Jiló
oh
jiló,
come
here
however
you
want
oh
jiló
Jiló
ô
jiló,
como
quiser
venha
cá
ô
jiló
Jiló
oh
jiló,
however
you
want
come
here
oh
jiló
Eu
plantei
jiló,
não
pegou
I
planted
jiló,
it
didn't
take
A
fruta
caiu
(rebentou)
The
fruit
fell
(burst)
Botei
na
panela,
cortei
miudinho
I
put
it
in
the
pot,
cut
it
into
small
pieces
Pensei
que
é
jiló
I
thought
it
was
jiló
Não
é
jiló,
é
berinjela
It's
not
jiló,
it's
eggplant
Ê
ê
ê
baiana,
baianinha
Hey
hey
hey
baiana,
little
baiana
Ê
ê
ê
baiana
Hey
hey
hey
baiana
Gosta
de
samba
Likes
samba
Entra
na
roda
Enters
the
roda
E
diz
que
é
bamba
And
says
she's
cool
Gosta
de
samba
Likes
samba
Entra
na
roda
Enters
the
roda
E
diz
que
é
bamba
And
says
she's
cool
Toca
a
viola
Play
the
viola
Que
ela
quer
sambar
Cause
she
wants
to
samba
Ela
gosta
de
samba
She
likes
samba
Ela
quer
rebolar
She
wants
to
shake
it
Toca
a
viola
Play
the
viola
Que
ela
quer
sambar
Cause
she
wants
to
samba
Ela
gosta
de
samba
She
likes
samba
Ela
quer
rebolar
She
wants
to
shake
it
Ê
ê
ê
baiana
Hey
hey
hey
baiana
Ê
ê
ê
baiana
Hey
hey
hey
baiana
Eu
não
sou
daqui
(marinheiro
só)
I'm
not
from
here
(sailor
only)
Eu
não
tenho
amor
(marinheiro
só)
I
don't
have
love
(sailor
only)
Eu
sou
da
Bahia
(marinheiro
só)
I'm
from
Bahia
(sailor
only)
De
São
Salvador
(marinheiro
só)
From
São
Salvador
(sailor
only)
Eu
não
sou
daqui
(marinheiro
só)
I'm
not
from
here
(sailor
only)
Eu
não
tenho
amor
(marinheiro
só)
I
don't
have
love
(sailor
only)
Eu
sou
da
Bahia
(marinheiro
só)
I'm
from
Bahia
(sailor
only)
De
São
Salvador
(marinheiro
só)
From
São
Salvador
(sailor
only)
Ô,
marinheiro,
marinheiro
(marinheiro
só)
Oh,
sailor,
sailor
(sailor
only)
Quem
te
ensinou
a
navegar
(marinheiro
só)
Who
taught
you
to
sail
(sailor
only)
Ou
foi
o
tombo
do
navio
(marinheiro
só)
Was
it
the
fall
of
the
ship
(sailor
only)
Ou
foi
o
balanço
do
mar
(marinheiro
só)
Or
was
it
the
rocking
of
the
sea
(sailor
only)
Ô,
marinheiro,
marinheiro
(marinheiro
só)
Oh,
sailor,
sailor
(sailor
only)
Quem
te
ensinou
a
navegar
(marinheiro
só)
Who
taught
you
to
sail
(sailor
only)
Ou
foi
o
tombo
do
navio
(marinheiro
só)
Was
it
the
fall
of
the
ship
(sailor
only)
Ou
foi
o
balanço
do
mar
(marinheiro
só)
Or
was
it
the
rocking
of
the
sea
(sailor
only)
Lá
vem,
lá
vem
(marinheiro
só)
There
he
comes,
there
he
comes
(sailor
only)
Como
ele
vem
faceiro
(marinheiro
só)
How
handsome
he
comes
(sailor
only)
Todo
de
branco
(marinheiro
só)
All
in
white
(sailor
only)
Com
o
seu
bonezinho
(marinheiro
só)
With
his
little
hat
(sailor
only)
Lá
vem,
lá
vem
(marinheiro
só)
There
he
comes,
there
he
comes
(sailor
only)
Como
ele
vem
faceiro
(marinheiro
só)
How
handsome
he
comes
(sailor
only)
Todo
de
branco
(marinheiro
só)
All
in
white
(sailor
only)
Com
o
seu
bonezinho
(marinheiro
só)
With
his
little
hat
(sailor
only)
Minha
jangada
vai
sair
pro
mar
My
raft
will
go
out
to
sea
Vou
trabalhar
meu
bem
querer
I'm
going
to
work
my
love
Se
Deus
quiser,
quando
eu
voltar
do
mar
God
willing,
when
I
return
from
the
sea
Um
peixe
bom
eu
vou
trazer
A
good
fish
I
will
bring
Meus
companheiros
também
vão
voltar
My
companions
will
also
return
E
a
Deus
do
céu
vamos
agradecer
And
to
God
in
heaven
we
will
give
thanks
Minha
jangada
vai
sair
pro
mar
My
raft
will
go
out
to
sea
Vou
trabalhar
meu
bem
querer
I'm
going
to
work
my
love
Se
Deus
quiser,
quando
eu
voltar
do
mar
God
willing,
when
I
return
from
the
sea
Um
peixe
bom
eu
vou
trazer
A
good
fish
I
will
bring
Meus
companheiros
também
vão
voltar
My
companions
will
also
return
E
a
Deus
do
céu
vamos
agradecer
And
to
God
in
heaven
we
will
give
thanks
Adeus,
adeus
Goodbye,
goodbye
Pescador
não
se
esqueça
de
mim
Fisherman,
don't
forget
me
Vou
rezar
pra
ter
bom
tempo,
meu
bem
I'll
pray
for
good
weather,
my
love
Pra
não
ter
tempo
ruim
So
there's
no
bad
weather
Eu
vou
fazer
sua
caminha
meu
bem
I'm
going
to
make
your
bed,
my
love
Perfumada
de
alecrim
Scented
with
rosemary
Minha
jangada
vai
sair
pro
mar
My
raft
will
go
out
to
sea
Vou
trabalhar
meu
bem
querer
I'm
going
to
work
my
love
Se
Deus
quiser,
quando
eu
voltar
do
mar
God
willing,
when
I
return
from
the
sea
Um
peixe
bom
eu
vou
trazer
A
good
fish
I
will
bring
Meus
companheiros
também
vão
voltar
My
companions
will
also
return
E
a
Deus
do
céu
vamos
agradecer
And
to
God
in
heaven
we
will
give
thanks
Muito
obrigada!
Thank
you
very
much!
Fiquem
com
Deus
God
be
with
you
Eu
já
vou
me
embora
I'm
already
leaving
Para
a
minha
aldeia
To
my
village
Eu
já
vou
me
embora,
camarada
I'm
already
leaving,
comrade
Para
a
juremeira
To
the
juremeira
tree
Lá
têm
sete
estrelas
There
are
seven
stars
there
São
sete
os
caminhos
There
are
seven
paths
Todos
levam
a
Deus,
camarada
They
all
lead
to
God,
comrade
Nunca
tô
sozinho
I'm
never
alone
Ô
zazi
ê,
ô
zazi
a
Ô
zazi
ê,
ô
zazi
a
Ô
zazi
ê,
marangolê,
marangolá
Ô
zazi
ê,
marangolê,
marangolá
Ô
zazi
ê,
ô
zazi
a
Ô
zazi
ê,
ô
zazi
a
Ô
zazi
ê,
marangolê,
marangolá
Ô
zazi
ê,
marangolê,
marangolá
Louvado
seja
Nosso
Senhor,
Jesus
Cristo
Praise
be
to
Our
Lord,
Jesus
Christ
(Para
sempre
seja
louvado)
(Forever
be
praised)
Louvado
seja
Nosso
Senhor,
Jesus
Cristo
Praise
be
to
Our
Lord,
Jesus
Christ
(Para
sempre
seja
louvado)
(Forever
be
praised)
Louvado
seja
Nosso
Senhor,
Jesus
Cristo
Praise
be
to
Our
Lord,
Jesus
Christ
(Para
sempre
seja
louvado)
(Forever
be
praised)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baianinho, Dorival Caymmi, Enio Dos Santos Ribeiro, Fabricio Da Silva, Folclore Baiano, Hermeto Paschoal, Miguel Pancracio, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.