Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba De Terreiro - Live
Samba Auf Dem Hof - Live
A
lua
do
Santo
Jorge,
água
de
Oxum
clareou
Der
Mond
von
Sankt
Georg,
Oxums
Wasser
hat
erhellt
Cadê
meu
amor
que
foi
no
vapor?
Wo
ist
meine
Liebe,
der
mit
dem
Dampfschiff
fuhr?
Nas
águas
Oxum
menina
se
enfeitou
In
den
Wassern
schmückte
sich
Oxum,
das
Mädchen
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou,
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte,
erhellte
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
As
almas
de
luz
a
lua
clareou
Die
Lichtseelen
erhellte
der
Mond
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte
Meu
amor
foi
buscar
a
viola
Mein
Lieb
ging
die
Viola
holen
Que
deixou
no
penhor
do
quitandeiro
Die
er
beim
Kramhändler
verpfändet
ließ
Acabou
a
batida
de
graviola
Der
Gravioladrink
ist
alle
O
barril
de
licor
se
carambola
tá
meeiro
Der
Likörfass-Becher
füllt
nur
noch
halb
Se
meu
amor
demorar
Wenn
mein
Lieb
sich
verspätet
Não
sei
o
que
será,
sinhá
Weiß
ich
nicht
was
wird,
mein
Herr
Desse
samba
no
terreiro
Mit
diesem
Samba
auf
dem
Hof
Se
meu
amor
demorar
Wenn
mein
Lieb
sich
verspätet
Não
sei
o
que
será,
sinhá
Weiß
ich
nicht
was
wird,
mein
Herr
Desse
samba
no
terreiro
e
clareou
Mit
diesem
Samba
auf
dem
Hof
und
erhellte
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
As
almas
de
luz
a
lua
clareou,
laiá
Die
Lichtseelen
erhellte
der
Mond,
laiá
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte
Não
precisa
acender
a
fogueira
Kein
Feuer
muss
man
entfachen
Nem
secar
o
gás
do
candeeiro
Noch
die
Lampenflamme
dürr
machen
Candiá
de
São
Jorge
alumiou,
alumiou
Sankt
Georgs
Leuchte
erstrahlte,
erstrahlte
Bota
o
samba
no
terreiro
e
clareou
Bringt
den
Samba
auf
den
Hof
und
erhellte
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
As
almas
de
luz
a
lua
clareou
Die
Lichtseelen
erhellte
der
Mond
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte
A
lua
do
Santo
Jorge,
água
de
Oxum
clareou
Der
Mond
von
Sankt
Georg,
Oxums
Wasser
hat
erhellt
Cadê
meu
amor
que
foi
no
vapor?
Wo
ist
meine
Liebe,
der
mit
dem
Dampfschiff
fuhr?
Nas
águas
Oxum
menina
se
enfeitou
In
den
Wassern
schmückte
sich
Oxum,
das
Mädchen
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou
e
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte
und
erhellte
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
As
almas
de
luz
a
lua
clareou
Die
Lichtseelen
erhellte
der
Mond
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte
As
almas
de
luz
a
lua
clareou
Die
Lichtseelen
erhellte
der
Mond
Clareou,
clareou
Erhellte,
erhellte
São
Jorge
ascendeu
a
lua
e
clareou
Sankt
Georg
entzündete
den
Mond
und
erhellte
Santa
Clara
clareou
Heilige
Klara
erhellte
São
Domingo
alumiou
Sankt
Dominikus
erleuchtete
Vai
chuva,
vem
sol
enxugar
o
meu
lençol
Geh
Regen,
komm
Sonne
trockne
mein
Leintuch
Santa
Clara
clareou
Heilige
Klara
erhellte
São
Domingo
alumiou
Sankt
Dominikus
erleuchtete
Vai
chuva,
vem
sol
enxugar
o
meu
lençol
Geh
Regen,
komm
Sonne
trockne
mein
Leintuch
Santa
Clara
clareou
Heilige
Klara
erhellte
São
Domingo
alumiou
Sankt
Dominikus
erleuchtete
Vai
chuva,
vem
sol
enxugar
o
meu
lençol
Geh
Regen,
komm
Sonne
trockne
mein
Leintuch
Santa
Clara
clareou
Heilige
Klara
erhellte
São
Domingo
alumiou
Sankt
Dominikus
erleuchtete
Vai
chuva,
vem
sol
enxugar
o
meu
lençol
Geh
Regen,
komm
Sonne
trockne
mein
Leintuch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.